有奖纠错
| 划词

Tu croiras a ce qu'enseigne l'Eglise et observeras ses commandements.

你要相信所授以及他们命令。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa chambre, Juliette se demande pourquoi elle doit obligatoirement obéir à ses parents (Pourquoi).

在自己房间里,J问自己为什么必须得父母意思。

评价该例句:好评差评指正

Nourrice, pourquoi faut-il donc que j'obéisse ?

奶妈为何我要

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande n'ayant pas accédé à cette demande, la Commission a saisi la Cour.

爱尔兰没有这一要求,欧洲共同体委员会因此提请欧洲共同体法院作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en l'occurrence, il convient de suivre les directives du Président.

不过在这件事情上,还是应该主席领导。

评价该例句:好评差评指正

Certains soutiennent l'idée que la clause FIO(S) fixe le cadre du voyage.

有些法域FIO(S)条款确航程范围这一理论。

评价该例句:好评差评指正

La majorité de ces femmes est soumise à des contraintes d'ordre traditionnel et culturel.

绝大多数这样妇女都传统和文化约束。

评价该例句:好评差评指正

Les requérants doivent également observer les délais légaux pour se prévaloir des recours internes.

申诉在利用国内补救办法期间,还必须法律规时限。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport a été établi comme suite à la demande figurant au paragraphe 17.

本报告就是第58/270号决议第17段所载大会要求编制

评价该例句:好评差评指正

Elle peut aussi servir à encourager la discipline fiscale volontaire.

自动报告还有助于增加自愿数。

评价该例句:好评差评指正

Le loi Solomon ne peut être contournée.

按照《索罗门法案》,没有不余地。

评价该例句:好评差评指正

La même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions.

在各主要委员会中将相同次序。

评价该例句:好评差评指正

Surtout, la plupart des groupes armés n'obéissent à aucune loi, nationale ou internationale.

更重要是,大多数武装团伙都不法律,无论是国家法律还是国际法。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci se sont volontairement conformés à ces propositions.

政府机构在自愿基础上这些提议。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, sa délégation, par souci de souplesse, se rangera aux voeux du Comité.

无论如何,阿尔及利亚代表团持灵活态度,并将委员会愿望。

评价该例句:好评差评指正

Il doit comprendre qu'il est dans son propre intérêt de respecter la volonté internationale.

它必须认识到,国际意愿符合它自己利益。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, le Comité devrait s'en remettre aux conclusions des juridictions nationales.

在这种情况下,委员会理应国内结论。

评价该例句:好评差评指正

Certains systèmes juridiques ont également des règles de procédure qui restreignent cette possibilité.

有些法律制度还有限制法院另一法院程序性规则。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde continue donc d'observer un moratoire volontaire sur les essais d'explosions nucléaires.

因此,印度一直自愿暂停核爆炸试验。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi certains éclaircissements sont nécessaires pour éviter que les demandes restent en souffrance.

因此,必须铭记一些重要澄清说明,才不致妨碍迅速有关请求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


porcelet, porcellophite, porc-épic, porche, porcher, porcherie, porcin, porder, pore, pore sudoripare,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Suivez-les et vous allez voir s'ils peuvent vous aider à vous débarrasser de la fatigue.

那就吧,这样你就可以看看是否这有利解除疲劳。

评价该例句:好评差评指正
子与公主》电影节选

Mais grande reine! Je vous ai obéi.

可是,伟大的女,我你的指示了呀。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, murmura celle-ci, sur vos indications j’ai essayé.

“是的,”她说道,“我您的忠告已经试过了。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu cherches à être approuvé et à te conformer à ce que les autres veulent.

你寻求被认可并他人的意愿。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Nous nous conformons tous deux à la loi. Ce n'est pas une question d'injustice.

“我们都法律,那没有什么不公平的。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Suivons-nous toutes les lois ? Même celles qui concernent les vaisseaux luminiques ?

“在所有事情上都如光速飞船?”

评价该例句:好评差评指正
亚瑟与圆桌

Il obéit au Code de Chevalerie.

士法典。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je suivrai à la lettre les instructions de Son Éminence, et j’attends qu’elle me les donne.

“我要一丝不苟地主教阁下的指示执行,我在等着您给我的指示。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’obéis à cet ordre, non sans peine, et je me glissai rapidement au milieu des roches du rivage.

我并不是毫无犹豫地了他的吩咐,而且很快就跑到海岸上的岩石中间去。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Place ensuite aux huîtres avec un conseil à suivre absolument.

接下来,按照必须的建议把这些加入牡蛎中。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Du mouvement des planètes à la division cellulaire, tous les phénomènes de l'existence sont soumis à ces trois grandes lois.

星球运行到细胞分裂,无不这三个伟大的定律。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Je vais suivre les ordres de M. Rochefort et on va se voir.

我会罗什福尔先生的指示,我们很快就会见面。

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Alors nous sommes sur la voie du destin. Tu as réussi, Turalyon.

“那代表我们确实了命运。你做得很好,图拉扬。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Alors, je fais ce qu’on m’a appris. Voyez-vous ces braves gens s’ils voyaient entrer une personne qu’ils ne connaissent pas ?

我是一向这个教导的。哪有正派人让一个不相识的女人进他们家的?

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

C’est la première fois, donc on va essayer de suivre les consignes de la Pente École et puis on va voir.

这是第一次玩,所以我们尝试斜坡学校的指令,然后我们就做了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La reine me les avait donnés, la reine me les reprend : sa volonté, comme celle de Dieu, soit faite en toutes choses.

这是后送给我的,现在后又要收回去。后的意志就如同上帝的意志,必须不折不扣地。”

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ce cours, il vous occupera plus de 8 mois si vous suivez mes directives – quand vous l'achetez, vous avez un guide qui vous explique comment l'utiliser.

这门课程将占据你们八个多月的时间,如果你们我的指令——购买课程时,你们会有一个指南,解释如何使用这套课程。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Suis ton d'instinct, utilise quoiqu'il arrive et quelle que soit la méthode que tu apprends, suis une méthode d'apprentissage naturelle, suis les sept règles de Français Authentique.

跟随自己的本能,不管发生什么,不管你的学习方法如何,请你采用自然学习法,地道法语学院的七大规则。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Comme je l'ai dit tout à l'heure, si vous êtes INFP, vous êtes une personne qui suit ses valeurs et les représentent sous forme d'idées ou même d'idéaux.

就像我刚刚说的,如果你们是INFP,你们是一个在想法甚至是理想形势下价值观和尊重价值观。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, pour la première fois, ne trouva pas un mot consolant à répondre. Quel espoir pouvait-il donner au jeune enfant ? N’avait-il pas suivi avec une rigoureuse exactitude les indications du document ?

哥利纳帆找不到一句话来回答他,这是第一次。他还能给孩子什么希望呢?他不是已经严格文件的指示找了一番么?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pornographe, pornographie, pornographique, pornoshop, porocytes, porodine, porodite, porofolliculite, porogène, poromètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接