Tu vas te retrouver le bec dans l'eau.
你将遭遇到不可逆转失败。
Le soldat a perdu sa vie au cours d'une rencontre.
士兵在遭遇战中阵亡。
Ce marin a fait naufrage deux fois.
这位员曾两遭遇到船舶失事。
Il m'a ému par le récit de ses malheurs.
他讲述不幸遭遇感动了我。
Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .
他非常详细地向我们描述了他不幸遭遇。
La Nouvelle-Zélande est en train de subir sa plus grave pollution maritime.
新西兰正在遭遇有史以来最为严重污染。
Sa première rencontre avec la douleur est plus tragique et plus vraie.
他初遭遇到痛苦是更惨酷,更真切。
Loin de m’en plaindre puisque pour moi c’était la vie normale.
我没有诉苦,因为我知道那是无情但无法避免遭遇。
Beaucoup d'autres ont connu des sorts analogues.
还有许多人也有类似遭遇。
Nous nous trouvons maintenant nous-mêmes frappés par la même dévastation.
我们现在遭遇了同样破坏。
La violence contre la population civile continue chaque jour.
平民遭遇暴力继续逐日增多。
Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.
我们每年都遭遇气旋或洪涝。
Plusieurs défis attendent le Gouvernement de transition.
过渡政府会遭遇若干挑战。
Quand ils se sont trouvés face aux forces iraniennes, ils ont pris la fuite.
他们在遭遇伊朗部队后逃跑。
Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.
如果他不对保罗讲他不幸遭遇话,我们之中没有人去看他。
Mais des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
但意想不到遭遇将带给这个新开始个他无法想象情况。
Nous compatissons avec les familles qui pleurent la perte tragique de leurs proches.
我们同情遭遇亲人丧生悲剧家庭。
La récente conférence semble avoir connu le même sort.
最近会议看来将遭遇同样命运。
Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.
我们些邻国已遭遇这疾病。
L'auteur avait le droit de savoir ce qu'il était advenu de sa fille.
提交人有权知道她女儿遭遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous assure de toute ma sympathie.
我很同情你的。
Rien de plus redoutable qu’une telle rencontre.
人此情况极其凶险。
Oh, quelle affronte suis-je en train de subir?
哦,我这是什啊?
Il semblerait que Monsieur Grincheux soit victime d'un malheureux contretemps.
看来暴躁先生了不幸的挫折。
Que se passa-t-il ensuite dans la destinée de M. Myriel ?
此后,他的一生有些什呢?
– Nous n'étions pas en danger, répondit Keira.
“我们没有什危险。”凯拉表示。
En moyenne, en France, 4 élèves par classe ont déjà vécu du cyberharcèlement.
在法国,平均每个班有4名生过网络欺凌。
La Nouvelle-Calédonie ou l'Australie rencontrent, elles, des épisodes de sécheresse.
新喀里多尼亚或澳利亚,干旱。
C'est une série de défaites pour l'armée continentale.
军队了一系列的失败。
Est-ce que l ’ouragan qui a frappé le Mexique vous a touchés ?
墨西哥刚刚了飓风,你们有没有受到影响?
Il faut aussi que les autorités anglaises soient informées du sort du Duncan.
邓肯号的也要让英国政府知道。
De telles rencontres sont des chocs et le souvenir qu’elles laissent ressemble à un ébranlement.
这种是打击,留下的印象也几乎是震撼。
J'ai eu la même semaine que vous, monsieur le Premier Ministre.
“这个星期我跟你的差不多,首相。
Je me suis posé cette question : Qu'est-ce qui va m'arriver ? Qu'est-ce qui va arriver à l'humanité ?
我将会什?人类将会什?
J'ai eu un problème de santé, plus jeune.
在我年轻的时候,我曾过一个健康问题。
Nous étions, heureusement, sur le versant opposé et à l’abri de tout danger.
我们正好幸运地站在对面,所以没有到危险。
Quelle fatalité ! quelle amère moquerie du sort !
这太险恶了!命运也未免太作弄人了!
Si tu lis ces mots c’est que c’est moi qui avais raison.
当你看到这封信的时候,我可能已经意外。
Philippe : Qu'est-ce qui t'est arrivé ? Tu as eu des mésaventures ?
发生了什?你了什?
Dans sa mortelle angoisse, tous les dangers lui eussent semblé préférables.
这种焦虑真是要命啊,简直无论什危险都要好受些。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释