有奖纠错
| 划词

Les autres passagers ont été rapatriés

其他旅客被回国。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'un et l'autre cas, disent les auteurs, l'expulsion serait arbitraire et contraire à la raison.

提交人说,无论全家父母蛮横无理的。

评价该例句:好评差评指正

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者回国的费用由其在法国的雇主承担。

评价该例句:好评差评指正

Le rapatriement continue d'être la solution activement recherchée pour les réfugiés.

继续积极地为难民谋求

评价该例句:好评差评指正

À la fin du mois d'avril, le programme de rapatriement volontaire avait été achevé.

自愿行动至4月底

评价该例句:好评差评指正

Et ce rapatriement avait été initialement approuvé par le Gouvernement éthiopien.

俄比亚政府最初同意这次

评价该例句:好评差评指正

Elles ont été rapatriées via Dubaï ou Djibouti.

他们通过迪拜或吉布提被

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre d'entre eux auraient choisi le rapatriement.

他们当中许多人愿意

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des ressortissants haïtiens, les rapatriements sont généralement rapides.

海地国民的通常迅速

评价该例句:好评差评指正

La renvoient-elles à son lieu de provenance?

民当局否应将其

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États ont conclu des accords bilatéraux de rapatriement.

许多员国缔结了双边协定。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième a trait à la mise en œuvre de programmes de rapatriement volontaire.

第二轨道关于执行自愿方案。

评价该例句:好评差评指正

Le rapatriement librement consenti est préférable à toutes les autres solutions.

自愿优于所有其他解决方案。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.

较小数目的难民选择

评价该例句:好评差评指正

Sécurité dans le nord-ouest et rapatriement des réfugiés.

西北部的安全与难民

评价该例句:好评差评指正

La question des retours est en passe d'être transférée aux Institutions provisoires.

正在将职能交给临时机构。

评价该例句:好评差评指正

Le reste du groupe pourrait être rapidement rapatrié.

预计很快该小组的其他员。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctions de rapatriement sont en train d'être transférées aux Institutions provisoires.

目前正向临时自治机构职能。

评价该例句:好评差评指正

Il a affirmé qu'il n'y avait pas de rapatriement forcé.

他说,没有强制的情况。

评价该例句:好评差评指正

Maurice évoque l'assistance des pouvoirs publics dans le rapatriement.

毛里求斯提及有关的政府援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 冲岸浪, 冲边模具, 冲边压床, 冲裁, 冲厕所, 冲茶, 冲程, 冲冲, 冲出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

On ne va pas vous renvoyer dans votre pays.

会把你遣返回去你的国家的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certains s'engagèrent par la suite avec les forces françaises libres, mais la plupart furent rapatriés.

一些人后来加入了自由法国部队,但大多数人被遣返回国。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ainsi, la ministre de la Justice aurait évoqué le rapatriement des enfants, et non pas des adultes.

因此,司法部长可能提到了要遣返孩子,而是成年人。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Lors de cet exode, l'expression « pied-noir » se popularise pour désigner les Français rapatriés d'Algérie.

在这场大逃亡中," pied-noir " 一词开始流行,用来指代从尔及利亚遣返的法国人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月

Il organise le rapatriement de certains travailleurs.

它组织遣返一些工人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Un rapatriement souvent vécu dans la précipitation.

遣返往往是仓促的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

D'autres sont toujours en attente d'être rapatriés.

其他人仍在等待遣返

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月

Quasiment tous les pays rapatrient leurs ressortissants.

几乎所有国家都会遣返其国民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

A bord, les militaires français coordonnent le rapatriement.

在船上,法国士兵协调遣返工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Ce rapatriement de mères est une première.

- 亲的遣返是第一次。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月

Le Royaume-Uni ne peut plus renvoyer des demandeurs d'asile au Rwanda.

英国能再将寻求庇护者遣返卢旺达。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年1月

La ville de Wuhan justement, d'où les employés français de PSA vont être rapatriés.

武汉市正是从那里遣返PSA的法国雇员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月

Le Royaume-Uni prépare d'ailleurs le rapatriement de ses touristes présents à Charm-el-Cheikh.

王国还准备遣返在沙姆沙伊赫的游客。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

4 ans qu'ils demandent le rapatriement de leurs proches.

-4 年他要求遣返的亲属。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

L'assurance ne prend en charge que la sortie d'autoroute et le rapatriement client.

保险仅涵盖高速公路出口和客户遣返

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月

Depuis le début de la guerre, plus de 1500 soldats ont été rapatriés par Kiev.

自开战以来,已有1500多名士兵被基辅遣返

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月

Des pays européens, comme l'Allemagne, rapatrient les enfants de leurs ressortissants.

欧洲国家,如德国,遣返其国民的子女。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

Ce rapatriement ne marque pas pour autant la fin de cette affaire.

然而,这次遣返标志着事件的结束。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月

Ils sont chargés de rapatrier une centaine de ressortissants russes de Syrie.

负责从叙利亚遣返一百名俄罗斯国民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

Le plus compliqué, ça va être en bas pour être rapatriés à la maison.

- 最复杂的事情是要下楼被遣返回家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲锋枪(军中行话), 冲锋陷阵, 冲服, 冲高, 冲割, 冲沟, 冲过路障, 冲过终点线, 冲毁, 冲昏头脑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接