有奖纠错
| 划词

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子女,必须先确立与遗赠人的亲子关系。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la Loi sur la famille, l'héritage revient soit aux héritiers statutaires soit aux légataires.

根据《家事法》,遗产通过两种方法传给继承人:法定继承人和受遗赠人。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie prévoit des investissements plus importants pour obtenir des legs sur les principaux marchés à potentiel avéré.

筹资战略呼吁在那些经查确有机的主要国家委员市场内,加大对遗赠的投资。

评价该例句:好评差评指正

La femme, qui est la mère, l'agricultrice et la donatrice de la vie jouit d'une certaine position sociale.

如果以母亲、农民或遗赠人身份出现的妇女属于班图族血统,也享有较高的社

评价该例句:好评差评指正

Il envisage aussi des sources de financement complémentaires des quotes-parts (dons, legs, subventions, contributions volontaires) provenant d'entités publiques ou privées.

多数组织的章程预见到分摊费之外还有一些公私实体赠的资(赠遗赠、赠款、自愿款)。

评价该例句:好评差评指正

Cette source de revenu tend à varier considérablement d'une année à l'autre, en fonction du nombre de legs importants reçus par l'UNICEF.

这一收入流取决于遗赠的大笔遗产的出现,将在各年份之间大幅波动。

评价该例句:好评差评指正

En droit français, les fondations reconnues d'utilité publique sont astreintes à autorisation préalable pour accepter les dons et legs faits à leur attention.

根据法国法律,公认公益必须经过事先批准,才能接受赠和遗赠

评价该例句:好评差评指正

La stratégie de collecte de fonds prévoit d'accroître les investissements consacrés à obtenir des legs sur les marchés clefs offrant un potentiel reconnu.

筹款战略呼吁在遗赠方面加大对已确定出机的主要国家委员所在国市场的投资。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de ce legs, un compte en fidéicommis avait été établi, permettant au FNUAP de percevoir des intérêts annuels sur le principal.

根据这笔遗赠的条件,将设立一个信托,人口每年将从该的本中获取利息收入。

评价该例句:好评差评指正

Au nom des Britanno-Colombiens, la Fondation accepte les donations, les héritages et les dons pour développer les activités et installations culturelles et artistiques dans toute la province.

代表不列颠哥伦比亚人民接受赠、遗赠和礼品,用于发展全省的艺术和文化活动及设施。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ses efforts vigoureux d'appel de fonds, le FNUAP avait pour la première fois été désigné bénéficiaire d'un legs important de 35 millions de dollars.

由于人口作出了有力的筹资努力,第一次被指定为一笔3 500万美元重大遗赠款项的受益者。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie de collecte de fonds prévoit d'accroître les investissements visant à obtenir des legs sur les principaux marchés des comités nationaux où des possibilités ont été constatées.

筹资战略呼吁在那些经查确有机的主要国家委员市场内加大对遗赠的投资。

评价该例句:好评差评指正

Un projet de code sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités est en cours d'examen, qui consacre le droit des femmes et des filles à l'héritage foncier.

目前正在审议关于继承、夫妻财产制和遗赠的法律,该法承认妇女和少女有权继承不动产的遗产。

评价该例句:好评差评指正

Il a continué de s'impliquer dans l'archivage administratif des autres services d'appui du Tribunal et a participé à l'élaboration de plans et politiques relatifs à l'avenir des archives de la juridiction internationale.

它还继续协助办理法庭内部其他支助科的行政档案的归档工作,并协助拟订与法庭档案遗赠有关的计划和政策。

评价该例句:好评差评指正

Les Chypriotes grecs et les Maronites résidant dans le nord n'ont dans les faits toujours pas le droit de léguer des biens immobiliers à des Chypriotes grecs ou des Maronites résidant ailleurs.

住在北部的希族塞人和天主教马龙派教徒实际上仍然不能获准将不动产遗赠给住在其他方的后裔。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre de cette stratégie devrait permettre de porter les recettes tirées des legs à 55 millions de dollars, soit 9 % du montant total des recettes tirées de la collecte de fonds.

预期这项战略的执行将使遗赠收入增至预计的5 500万美元,即总额的9%。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations syndicales peuvent constituer leurs ressources financières par les droits d'adhésion et les cotisations, les recettes provenant des manifestations culturelles et sportives, les dons et legs, les emprunts et autres ressources extraordinaires décidées par l'Assemblée générale.

组织可以通过费和征税、文化和体育活动的收入、款和遗赠、贷款和工决定的其他预算外资建立其财政资源。

评价该例句:好评差评指正

Selon la jurisprudence, si la personne au nom de laquelle une réclamation diplomatique a été présentée décède, la réclamation ne peut être légitimement maintenue que si l'héritier ou le légataire a la même nationalité que le défunt.

有一种主张认为,一人死亡,以其名义提出的外交求偿只有当继承人或受遗赠人具有与死者相同的国籍时才可以合理继续。 这一主张具有充分的依据。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités chypriotes turques continueraient de restreindre la possibilité pour les Chypriotes grecs et les Maronites résidant dans la partie nord de l'île de léguer des biens immobiliers situés dans le nord à des héritiers qui n'y résident pas.

据报,北部土族塞人当局继续限制希族塞人和马隆人把财产遗赠给不居住在北部的继承人。

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation s'explique par un accroissement en termes réels des contributions versées par des donateurs attitrés (22,5 millions de dollars), la faiblesse du dollar des États-Unis (13,8 millions) et par un legs d'un montant de 56,2 millions de dollars.

此项增加原因是已承付的助者实际助额增加(2 250万美元)、美元疲弱的影响(1 380万美元)以及获得了5 620万美元的遗赠

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被消化, 被写, 被许诺的, 被选举权, 被选举人, 被选举资格, 被选通的, 被雪覆盖的, 被询问的, 被驯服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parce qu’il m’a porté sur son testament.

“因为他在遗嘱里写明遗赠给我笔钱。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ce legs nous a permis de diminuer le recours à l'emprunt.

这笔遗赠使我们能够减少借贷使用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le legs est tombé à point nommé pour permettre son financement.

这笔遗赠来得正是时候,使其能够融资。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une habitante de la commune, décédée il y a quelque temps, a légué sa fortune au petit village.

不久前去世镇上位居民财产遗赠给了这个小村庄。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, si vous mourez, dit-elle, léguez votre fortune à d’autres, car, si vous mourez… je n’aurai plus besoin de rien.

“那么,如果你死了,”说,“把你财产遗赠给别人吧。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

En 1894, la toile est léguée à l'État, et c'est en 1986 qu'elle s'installe au musée d'Orsay.

1894年,这幅画被遗赠给国家,并于1986年搬到了奥赛博物馆。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ils vivent au milieu des legs, des cadeaux et chacun de leurs meubles est un souvenir.

他们生活在遗赠、礼物中,他们件家具都是纪念品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Au Secours catholique, cette année, les legs ont permis de récolter plus de 45 millions d'euros.

在 Secours Catholique,今年,遗赠筹集了超过 4500 万欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Nous reviendrons sur ces personnes âgées qui décident de léguer leurs économies, leur patrimoine à leur commune ou à ses habitants.

我们回到这些决定他们积蓄和遗产遗赠给他们市政当局或居民老年人。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Hier matin, dès la première heure, la salle qui porte à son entrée inscrit en lettres d'or le nom du légataire était comble.

昨天早上,早上件事,门口用金色字母写着受遗赠人名字房间里挤满了人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Son fils, unique descendant, hérite de la somme, mais lorsque les médecins lui diagnostiquent un cancer foudroyant, il désigne la commune comme légataire.

儿子是唯后代, 继承了这笔钱,但当医生诊断出他患有癌症闪电时, 他指定市政当局作为受遗赠人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un sens du détail et du luxe auquel tenait le dernier propriétaire, un riche explorateur italien, qui a légué cette villa au Fonds pour l'environnement.

- 最后位业主,位富有意大利探险家,这座别墅遗赠给环境基金细节和奢华感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

La commune de Maidières et ses 1500 habitants viennent de recevoir la coquette somme de 1 million d'euros, léguée par l'une de ses anciennes habitantes.

Maidières 市及其 1500 名居民刚刚收到了笔 100 万欧元巨款,这笔款项是由位前居民遗赠

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

S.Gastrin: Venons-en à cette polémique à Saint-Restitut, dans la Drôme, où des soeurs font de la résistance et refusent de léguer leur monastère à l'Eglise.

- S.Gastrin:让我们来看看德龙省圣雷斯蒂特这场争论,那里姐妹们抵抗并拒绝修道院遗赠给教会。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais pour connaître le plus ancien musée public de l'histoire, il faut aller en Angleterre : dès 1677, l'antiquaire Elias Ashmole lègue sa collection à l'université d'Oxford.

但要了解历史上最古老公共博物馆,我们必须去英国:1677 年,古董学家埃利亚斯·阿什莫尔 (Elias Ashmole) 藏品遗赠给了牛津大学。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais avec les avantages de la numérisation, surgissent aussi des questions assez épineuses : par exemple, est-ce qu'on peut léguer des actifs en crypto monnaie en guise de testament ?

但凭借数字化好处,还有些相当棘手问题:例如,我们可以加密货币资产作为遗嘱遗赠吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'est une partie de l'héritage d'une habitante décédée il y a un an, car il n'est pas rare qu'une personne âgée choisisse de léguer son patrimoine à sa commune.

这是年前去世居民遗产部分,因为老年人选择遗产遗赠给市政当局情况并不少见。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mon seigneur, dit-elle en joignant les mains, pourquoi écrivez-vous ainsi à une pareille heure ? Pourquoi me léguez-vous toute votre fortune, mon seigneur ? Vous me quittez donc ?

“噢,我大人,”说,“你为什么要在这个时候写这种东西呢?你为什么要把你财产全部遗赠给我呢?难道你要离开我了吗?”

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Ils vont même vacciner des millions d'enfants dans le monde afin de les sauver des maladies ou autres, et il promet léguer 95% de sa fortune personnelle, à sa mort.

他们甚至为全世界数百万儿童接种疫苗,以拯救他们免受疾病或其他疾病侵害,他承诺在他去世后遗赠95%个人财富。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Grandet regardait la porte intérieurement doublée en tôle qu'il avait fait mettre à son cabinet, et se disait: —Quelle idée bizarre a eue mon frère de me léguer son enfant?

葛朗台望着他放在书房里那扇门,门上铺着金属板,他自言自语道:“我哥哥把他孩子遗赠给我,有什么奇怪想法呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接