有奖纠错
| 划词

Le Comité a conclu que l'on dispose désormais d'une meilleure base pour estimer les risques héréditaires dus à la radioexposition.

委员会的结计辐射照射的遗传风险度的基础现已更为健全。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base de résultats antérieurs concernant la transmission d'une génération à l'autre de lésions génomiques radio-induites sur un foie intact ou en cours de régénération, le taux d'élimination des cellules endommagées par mort mitotique lors de l'ontogenèse a été étudié.

前关于对完好的再生肝因辐射引起的基因损的代际遗传的结基础上,研究了个体发育期间受损细胞通过增殖死亡获得的消除速率。

评价该例句:好评差评指正

Il est désormais possible d'identifier les personnes qui sont susceptibles de développer certaines affections dues à un gène unique en se fondant sur les lois de Mendel relatives à l'hérédité, ou en identifiant les caractéristiques phénotypiques qui permettent d'agir pour prévenir le déclenchement d'une maladie.

今后可种明确的孟德尔遗传基础上,或通过鉴别表型特征预防疾病发作,来确定哪些人可能患单基因病。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


giamame, gianellaite, giannettite, Giantarum, Giantbell, Giantreed, giaour, Giard, Giardia, giardiase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阅读格式化

C.Le mode de financement de la recherche génétique fondamentale.

C.基础遗传研究的法。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

On a vu, c'est un psychopathe, donc au départ, il y a sans doute cette conjonction de deux éléments, un fond d'hérédité peut-être, c'est une théorie d'aujourd'hui, et puis un fond lié au caractère de ses parents.

我们已经看到,他是个精神病患,因此起初很可能存在两个因素的面可能是遗传基础,这是当今的种理论;另面则与父母的性格有关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gibélite, gibelotte, giberne, gibet, gibier, giboulée, giboyer, giboyeux, gibraltar, gibsonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接