有奖纠错
| 划词

Nous jugeons nécessaire de prendre d'autres mesures pour enrayer la propagation de la maladie.

我们判断认为,必采取其它措施才能遏制该疾病蔓延。

评价该例句:好评差评指正

La délégation singapourienne appuie les efforts menés pour lutter contre la diffamation religieuse.

新加坡代表团支持各方努力遏制对宗教诽谤。

评价该例句:好评差评指正

En témoigne la participation du Kazakhstan au programme de lutte contre les menaces communes.

哈萨克斯坦参与制止与遏制此类威胁方案现了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons freiner la propagation des armes nucléaires.

我们必遏制核武器扩散。

评价该例句:好评差评指正

Ces mécanismes sont-ils adaptés pour servir de mesures de dissuasion efficaces ?

这些机制是否已经发展到足以起到有效遏制程度?

评价该例句:好评差评指正

Ces mécanismes sont-ils adaptés pour servir de mesures de dissuasion efficaces ?

这些机制逐步实施是否足以起到了有效遏制用?

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous rejetons la violence, nous devons créer des institutions qui puissent véritablement la maîtriser.

当我们拒绝暴力时,必能够有效地遏制暴力制。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation de l'extrême pauvreté exige une redistribution équilibrée et juste des ressources.

要想遏制赤贫增加,就需要平等和公正地重新分配资源。

评价该例句:好评差评指正

Une action déterminée et collective a contenu et dérangé les violents desseins des terroristes.

果断和集行动遏制并且打乱了恐怖分子暴力计划。

评价该例句:好评差评指正

Deux facteurs peuvent jouer un rôle décisif dans la lutte contre l'apathie actuelle.

遏制当前麻木不仁方面,有两个因素至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,遏制这种军备泛滥。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement doit agir rapidement et efficacement pour juguler cette tendance naissante.

政府必采取及时有效行动,遏制这种正在抬头趋势。

评价该例句:好评差评指正

Nous approuvons les initiatives engagées pour les neutraliser.

我们支持遏制该问题各项举措。

评价该例句:好评差评指正

Nous travaillons pourtant à porter un coup d'arrêt à la pandémie.

尽管我们已制订遏制其传播手段,但情况仍然如此。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin d'un nouveau moyen de dissuasion face à ces comportements.

对这些形式行为我们需要一种新形式遏制手段。

评价该例句:好评差评指正

Elle constitue un mécanisme de prévention contre le recours à la violence.

它能成为遏制暴力自然因素。

评价该例句:好评差评指正

Cette analyse est indispensable pour mettre fin à la propagation de ce phénomène.

这可以使我们找到适当办法,遏制这种现象扩散以及存在。

评价该例句:好评差评指正

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今国际机制不足以遏制种族主义宣传。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons ralentir cette tendance et, en fait, la stopper.

我们必遏制这种恶化速度;事实上,我们必予以扭转。

评价该例句:好评差评指正

La terrible pandémie de sida pourrait être combattue plus efficacement.

恐怖艾滋病可得到有效遏制

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de front, de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动物城精彩片段节选

Et où les prédateurs avaient ce besoin biologique et incontrôlable...

而食肉动物无法自己本能。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

De grands remords semblaient combattre cet amour.

巨大悔恨似乎在他们爱情。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc ce confinement général a été mis en place pour éviter la propagation du virus.

因此,这种普遍措施是为了防止病毒传播而实施

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

C'est désormais la responsabilité des États-Unis d'assurer la police des frontières, et de contenir la turbulente Comancheria.

国有责任维持边境治安,并动荡卡曼契人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Voici ce que nous devons faire : freiner le progrès de la science sur Terre.

“我们下一步要做,就是地球文明科学发展。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'espère que vous allez bien. Ici en Israël, le déconfinement a commencé le déconfinement, c'est le contraire du confinement.

我希望您一切都好。 在以色列,已经开始解禁,解禁是反义词。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady le contint dans les limites qu’elle avait tracées d’avance avec son esprit irrésistible et sa volonté de fer.

米拉迪早有防备,她用不可抗拒智慧和铁一般意志,将达达尼昂于她策划樊篱之中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

L'Église n'accuse pas le coup : laïcisés, les hôpitaux jugulent une charité qui a atteint sa limite.

教会并不责怪这个改变:世医院了这个已经达到极限慈善行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est de freiner l'agression de la mer, de la vague.

- 这是为了海浪侵略。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Un confinement pour raison de Covid, plusieurs cas positifs ont été détectés.

由于 Covid ,已检测到几个阳性病例。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les milices loyales à Sarraj, ont réussi à contenir son avancée.

忠于萨拉杰民兵设法了他前进。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais aussi, faut le dire, dans l’art délicat de contenir les flux migratoires.

但是,必须说,在迁徙流动微妙艺术中。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La Chine et la Russie rêvent de briser cet arc de confinement.

中国和俄罗斯梦想打破这种弧线。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

L’objectif de ces 700 scientifiques réunis pour ce congrès mondial, c’est de contenir leur extension.

这700名科学家聚集在一起参加这次世界大会他们扩展。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Les Etats-Unis tentent de circonscrire le premier cas d'Ebola sur leur territoire.

国正试图其领土上第一例埃博拉病例。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le gouvernement lance un plan pour endiguer le risque de crise sanitaire.

政府正在启动一项计划来健康危机风险。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年10月合集

L'administration américaine laisse faire Netanyahou, mais tente simplement de contenir l'extension du conflit.

国政府让内塔尼亚胡做他事,但只是试图冲突蔓延。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Pour contenir la progression de la fièvre Ebola, le Cameroun ferme toutes ses frontières avec le Nigéria.

为了埃博拉病毒传播,喀麦隆正在关闭与尼日利亚所有边界。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais c'est la solution la plus adaptée pour freiner le virus tout en préservant l'éducation et donc l'avenir de nos enfants.

但这是为了病毒最好解决方案,同时保护教育和我们孩子未来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

J.Castex: Un confinement adapté à l'échelle du pays entier.

- J.Castex:适应整个国家规模措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接