有奖纠错
| 划词

Le problème somalien doit être appréhendé dans son intégralité.

应该看待索马里问题。

评价该例句:好评差评指正

On a appuyé l'orientation générale du programme.

该方案方向获得支持。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de trouver une solution globale et à long terme.

兼顾长期解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de CTPD fera l'objet d'un examen à mi-parcours.

技合方案将接受内部中期审查。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que l'aide internationale globale soit coordonnée par l'ONU.

国际援助必须由联合国协调。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande appuie pleinement la démarche globale du Secrétaire général.

新西兰完全支持秘书长办法。

评价该例句:好评差评指正

Une approche holistique est indispensable, en particulier au niveau national.

做法,特别是在国家

评价该例句:好评差评指正

Ces importantes responsabilités supposent des capacités de gestion stratégiques et opérationnelles.

些重大责任需战略和业务管理。

评价该例句:好评差评指正

L'approche globale ou de principe; L'approche fondée sur la mise au point d'un critère objectif.

或豁达做法; 拟订客观标准做法。

评价该例句:好评差评指正

Il faut pour le résoudre un effort global et concerté.

个采取协调努力来解决个问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils nous ont permis d'avoir une vision globale et complète des problèmes dans cette région.

它们使我们能够对那里问题具有和全面了解。

评价该例句:好评差评指正

Il assure la coordination générale du personnel et la gestion du bureau.

进行工作人员协调和办事处管理。

评价该例句:好评差评指正

Cependant nous tenons à souligner que la question doit être examinée de manière globale.

但是,我们希望强调指出,必须处理此问题。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport présente globalement un compte rendu détaillé d'une situation complexe et mitigée au Kosovo.

来讲,报告详细记述了科索沃实地复杂和混乱状况。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique a aussi permis au Conseil de sécurité d'approfondir sa vision holistique de la paix.

非洲也使安理会有机会深化其对和平考虑。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ce dernier dirige et gère les activités du Département de la gestion.

主管管理事务副秘书长还领导和管理管理事务部活动。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la CNUCED devrait avoir une idée d'ensemble des plans des autres organisations.

方面,贸发会议也应当对其他机构计划理解。

评价该例句:好评差评指正

Elle serait aussi souhaitable au niveau international, mais elle semble moins réalisable à l'heure actuelle.

在国际做法也是可取,但目前似乎很少可行。

评价该例句:好评差评指正

Le NEPAD reconnaît que l'infrastructure fait partie intégrante d'une approche globale au développement.

《新伙伴关系》确认,基础设施是对发展采用兼顾办法个组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je dirais que le financement du développement est un élément clef d'un vaste tableau.

最后,发展筹资乃是情况个关键因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安那度尔, 安乃近, 安内利德阶, 安尼西阶, 安宁, 安宁的, 安宁的(人), 安宁地, 安脓痛, 安排,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Lorsqu’il s’aperçut donc que Charles avait les pommettes rouges près de sa fille, ce qui signifiait qu’un de ces jours on la lui demanderait en mariage, il rumina d’avance toute l’affaire.

当他看见夏尔靠近他的女儿就脸红,这不意味着总有一天,他会婚吗?于他就事考虑一下。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Lorsqu'il s'aperçut donc que Charles avait les pommettes rouges près de sa fille, ce qui signifiait qu'un de ces jours on la lui demanderait en mariage, il rumina d'avance toute l'affaire.

当他看见夏尔靠近他的女儿就脸红,这不意味着总有一天,他会婚吗?于他就事考虑一下。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Si ta femme n’a pas environ le même âge que toi, elle n’aura pas assez de raison pour accepter un pareil devoir. Elle te trouvera trop vieux et tes enfants trop jeunes. Elle se plaindra et tes enfants pâtiront.

如果你的女人同你的岁数不差不多,就不会考虑,负起这样一个责任。会嫌你太老,你的孩子太小。会满口怨言,你的孩子就要吃苦受罪了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安排一次会谈, 安排仪式的程序, 安排住宿, 安培, 安培表分流器, 安培滴定, 安培定理, 安培计, 安培每米, 安培秒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接