有奖纠错
| 划词

Les clandestins ont été refoulés à la frontière.

偷渡者都被驱境。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement expatrie des immigrés clandestins.

政府将非法移民本国。

评价该例句:好评差评指正

Bannies de leur société, elles réclament rarement une réparation.

她们被社会,很少寻求申冤。

评价该例句:好评差评指正

Il sera en outre expulsé du territoire monégasque.

并应将其摩纳哥的国境。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que toute décision de rejet ou d'expulsion peut être suspendue.

这意味着可能中止任何拒绝和命令。

评价该例句:好评差评指正

Le refoulement peut empêcher l'exercice du droit de recours.

境则可能妨碍行使上诉权。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les services du Ministère de l'intérieur qui décident d'une expulsion hors du Turkménistan.

境的决定由内政机

评价该例句:好评差评指正

Le Mali n'a pas eu à établir une autre liste d'exclusion.

要制订另一个驱境名单。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur a tenté d'obtenir une ordonnance aux fins d'expulser l'acheteur du bien immobilier.

卖方试图取得法院指令以将买方该房产。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le crime de la déportation forcée ne fut pas suffisant.

但是,这种强行驱境罪还不够。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de lois spécifiques visant à exclure les terroristes du territoire national.

有专门的法律用于将恐怖分子国土。

评价该例句:好评差评指正

Un État a le droit d'expulser un étranger de son territoire.

国家拥有将外国人驱境的权利。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a recommandé qu'il soit expulsé après qu'il aurait accompli sa peine.

法院建议在他服完刑后将其驱境。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de cette découverte, le requérant avait été expulsé de la communauté ahmadi.

因此,已经把申诉人艾哈迈德派。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures d'expulsion et de refoulement n'ont pas à être motivées.

境和拒绝入境的措施不需说明理由。

评价该例句:好评差评指正

Le rejet d'une demande d'asile n'est pas inévitablement suivi d'un ordre d'expulsion.

申请庇护不成功并不一定会被驱境。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.

此外,不得将东帝汶国民驱境或流放国外。

评价该例句:好评差评指正

L'Observation générale 15 traite aussi de l'expulsion des étrangers.

一般性意见15也谈到了外侨驱境问题。

评价该例句:好评差评指正

Je considère qu'il s'agit en même temps d'une demande de surseoir à l'expulsion.

我也认为它是一件延期驱境申请书。

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène de l'éviction arbitraire existe encore dans certains pays de la région.

该区域的一些国家中仍然存在着任意强行现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同, 伴舞, 伴星, 伴性的[生], 伴性基因, 伴性遗传, 伴宿, 伴音, 伴音的, 伴游, 伴有并发症的, 伴有胀气的, 伴奏, 伴奏者, , , 拌倒, 拌粉, 拌合机, 拌和, 拌和机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Ce qui lui vaut d'être chassé de Thèbes.

这使他被逐出底比斯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Allait-il être arrêté ou simplement banni du monde des sorciers ?

他会被捕或是干脆被逐出魔法界吗?

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Je vais être obligé de vous expulser Jean-Noël.

我被迫让你们将Jean-Noël驱逐出境。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

A l'époque, les comédiens sont excommuniers, ce qui veut dire renier de l'Église.

当时,喜剧演员会被逐出教会,这意味着否认教会。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En conséquences, les déportés devront attendre 1944 et la libération des premiers camps pour recouvrer la liberté.

因此,被驱逐出境的人将必须等到1944第一批营地解放后才能重获自由。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 855, le troisième concile de Valence condamne fermement la pratique du duel judiciaire, et excommunie tous ses participants.

855朗斯第三次大公会议强烈谴责司法决斗这一做法,并对所有参与者进行了逐出教会的惩罚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 202312合集

Je ne laisserai pas une cour étrangère empêcher les expulsions.

我不会让外国法庭阻止驱逐出境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312合集

Pour les sanctionner, on expulse la famille de son logement.

为了惩罚他们, 这个家庭被逐出住所。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 202211合集

Ils vont être expulsés, renvoyés vers leur pays d'origine.

他们将被驱逐出境,送回原籍国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

60 de ces ouvriers ont été expulsés aussitôt du pays.

其中 60 名工人立即被驱逐出境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252合集

Ils montrent une forte hausse du nombre d'expulsions, plus 26,7%.

逐出境人数急剧增加,增长了26.7%。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20228合集

Ce document indispensable à toute reconduite à la frontière.

本文件对于任何驱逐出境都是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20234合集

Même si les ports, depuis ont rouvert, les expulsions n'ont pas repris.

尽管港口已经重新开放,但驱逐出境并未恢复。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Par son ampleur, entre 25 et 30 millions de gens déportés.

按其规模计算,有2500万至3000万人被驱逐出境。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20136合集

Puis elle a été expulsée et est maintenant dans l'avion pour Kiev.

然后她被驱逐出境,现在正在飞往基辅的飞机上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20148合集

En France, une enquête a été ouverte après la mort d'un Algérien en cours d'expulsion.

在法国,一名阿尔及利亚人被驱逐出境后开始进行调查。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

Deux Britanniques ont été expulsés de Russie, car ils sont accusés d'espionnage.

两名英国人被逐出俄罗斯, 因为他们被指控从事间谍活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234合集

Ils ont été exfiltrés après une dizaine de jours de combats.

经过十天的战斗,他们被驱逐出境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

S.Veil y déroule le film de sa vie et témoigne de sa déportation.

- S.Veil 在那里展开他的生活电影并证明他被驱逐出境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232合集

L'armée russe ne passera pas, mais elle poussera des milliers d'habitants d'Irpin à s'exiler.

俄罗斯军队不会通过,但它将把伊尔平的数千名居民驱逐出境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拌匀, 拌种, 拌嘴, , 绊倒, 绊跌<书>, 绊儿, 绊脚, 绊脚草, 绊脚石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接