Il a refusé de révéler l'objet de ses recherches.
他拒绝透研究对象。
Rien ne devrait filtrer des discussions entre lui et le président, du moins côté Élysée.
他们所谈论内容将不会被透人,至少爱丽舍宫不会。
Chaque révéler l'existence d'un point lumineux dans la mode, de style classique.
每款透着时尚亮点,古典气息。
L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.
在离婚申请提出后,律师拒绝透详情。
Aucun tarif commercial, même approximatif, n'a été communiqué.
波音公司没有透市场价格,哪怕是大概数字。
Vos goûts doivent aussi être révélateurs de votre ambition professionnelle.
你爱好也应该透出你专业志向。
Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.
我想赞扬警会专家,谁也不愿透姓名,因为直到今天开始工作。
Elle n'avance cependant aucun détail concernant les poursuites qu'elle envisage.
然后协会并未透关于诉讼细节问题。
Pendant longtemps, Peter Oakley n a pas souhaité révéler sa véritable identité.
长久以来,皮特奥克雷都不愿意透自己真实身份。
C'est James Cameron, son réalisateur, qui l'a récemment déclaré lors d'une interview.
这是电影导演詹姆斯卡梅隆最近在一个采访上透。
"Elle est libre maintenant", a indiqué ce responsable sous couvert de l'anonymat.
在她自由了,一位不愿透身份负责人指出。
Un détective privé a fait la divulgation de son secret .
一位私家侦探透了他秘密。
Khelladi sans pour autant verser dans les détails.
Khelladi先生这样认为,但不愿透更多细节。
Ils l'ont menacé pour qu'il ne dise rien à personne.
他们威胁男孩,不得向人透一个字。
Ce refus a été précédé ou accompagné d'une privation de liberté.
在拒绝透之前或期间发生剥夺自由行为。
L'auteur savait que ce refus était précédé ou accompagné de cette privation de liberté.
行为人知道在拒绝透之前或期间发生剥夺自由行为。
Une autre préoccupation, c'est que peu de combattants non libériens dévoilent volontairement leur nationalité étrangère.
另一个关切问题是,非利比里亚籍战斗人员很少自愿透其外籍身份。
Ces données personnelles ne peuvent être divulguées qu'avec le consentement de la personne qu'elles concernent.
这种资料,经有关个人同意后才能透。
Invariablement, l'enfant a tu l'existence de ce cyberami à ses parents et à ses amis.
儿童总是会保守这种网络友谊秘密,不透父母和朋友。
Pour des raisons de confidentialité, les détails concernant les programmes ciblés ne peuvent être fournis.
特定方案详情为了保密,不能透。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vocabulaire, les mots que l'on emploie tous les jours peuvent se révéler profondément...
我们每天使用的词汇中都露着深深的。
Selon la police, 3 véhicules ont été ensevelis sous les débris.
据警方露,三辆汽车在废墟底下。
La société exploitant la tour ne dit pas si l'accès au public sera rétabli vendredi.
负责埃菲尔铁塔运营的公司并没有露是否会在周五恢复对公众开放。
C'est le flègue manglé, leur humour un peu pinçant rire.
他们的幽默带着一丝尖锐,笑声中露着狡黠。
Tout ce que je ne confie pas à ma famille, je les confie à eux.
我所有不向家露的事情,都会向他们倾诉。
Car cet artiste n'a jamais révélé son identité.
因为这艺术家从未露过自己的身份。
Je fais un petit teasing de cet objet qu'on a montré, qui est d'Anthèse derrière.
我稍微露一下我们展示的这个物体,它来自安泰斯。
Le chef va même leur dévoiler quelques secrets de fabrication.
厨师甚至会向他们露一些秘诀。
Il va nous révéler les secrets de fabrication de son saucisson sec.
他将会和我们露干香肠的制作秘方。
Vous savez, cette fâcheuse habitude qu'ont certains de révéler la fin de l'histoire.
你们知道的,有些有露故事结局的恼习惯。
Cet abonné a changé de numéro et ne désire pas communiquer le nouveau.
此用户已更换号码并且不希望露新的联络信息。
Il nous dévoile ses secrets de fabrication.
他露了他的制作秘密。
Jusque-là, Charles n'avait dévoilé ses idées qu'à des savants.
在那之前,查尔斯只向学者露过他的想法。
Il l'a menacée, elle est morte de saisissement , sans révéler les nombres gagnants.
他恐吓她,她吓得要死,也没有露赢的数。
Il peut révéler beaucoup de choses intéressantes.
它可以露很多有趣的事情。
Pas un mot sur leur véritable objectif.
千万不能露出他们的真正动机。
Ce qui nous effraie le plus peut en dire long sur nous.
让我们害怕的事情可以露很多关于我们的事情。
Les planètes ne t'ont pas dévoilé ce secret ?
还是行星没有向你们露这个秘密?
Il fallait lui en parler. M. Dursley, un peu nerveux, s'éclaircit la gorge.
他应该向她露一些。他心神不定,清了清嗓子。
Pas parce qu'il parle politique, mais plutôt parce qu'il livre sa vie amoureuse, très riche.
不只是因为他谈论政治,而是因为他露了他非常丰富的爱情生活。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释