Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
个逃者隐姓埋名了很长一段时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
一切在逃、藏匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛军少数残余分子正在逃。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
对于3 500万人民而言,逃是唯一的选择。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在一些情况下,政府军和民兵还袭击正在逃的人们。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴和逃孕育了我们对自由的渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
造成进一步的国内流离失所者逃。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
多儿童正在被撤离,而且Sderot市大批居民在逃。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争造成了第二次巴勒斯坦人大逃。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那时,“基地”组织在阿富汗境内的网络已被摧毁,恐怖主分子正在逃。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
逃之前并不是没有种申请机会。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
对弱势群体和传统社区(前逃黑奴后裔、印第安人和非洲后裔)也进行了援助。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕两名逃者仍然是检察官的最高优先。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和国去年再次没有找到和逮捕所有逃者。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃中,儿童经常与其家人离散。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当位年轻的女人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择逃。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间组织的大批成员和领导现时正在逃。
Un an après cet exode, les activités du pilier humanitaire de la MINUK ont pu prendre fin.
在大逃一年之后,现在有可能结束科索沃特派团的人道主活动。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻国的边界爆发,整个社区被迫逃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, si les guerres existent depuis toujours, pourquoi les gens fuient plus qu'avant ?
然而,既然战争一直存,为何亡者比以前更多了呢?
Au sol, partout, des tenues militaires abandonnées par des soldats ayant tous pris la fuite.
地面上到处都是亡士兵遗弃的军装。
La fuite, justement, c'est aussi celle des civils.
准确地说,这次也是平民的亡。
Mais, en réalité, les gens qui s'évadaient à ces moments-là obéissaient à des sentiments naturels.
但实际上,那个时期的亡者是受正常感情支配的。
Enfin le soleil parut, et il envoya ses premiers rayons au-devant des fugitifs.
最后,太了,它迎着亡者放射它最初的光芒。
Les chances de réussite en cas de fuite sont nulles.
亡成功的可能性为零。
Lors de cet exode, l'expression « pied-noir » se popularise pour désigner les Français rapatriés d'Algérie.
这场大亡中," pied-noir " 一词开始流行,用指代从阿尔及利亚遣返的法国人。
Aux environs de Pluton s'envolaient continuellement des vaisseaux en fuite.
冥王星附近的太空中,亡飞源源不断地飞过。
Cela surprit beaucoup les autorités, et les postes de garde eux-mêmes, puisque la plupart des évasions réussirent.
此事令当局大为震惊,由于大多数亡者都获得成功,所以连守卫的士兵也颇为震动。
Dans ce livre fondateur, Despentes racontait l'histoire de deux jeunes femmes en cavale pour avoir défié le patriarcat.
这本开创性的书中,Despentes讲述了两名年轻女性为反抗父权制而亡的故事。
Les Germains chargent même les fuyards, et les massacrent quand ils s'entassent pour trouver refuge dans la ville.
日耳曼人甚至向亡者发起了冲锋,并他们拥入城中避难时对他们进行了屠杀。
– Nous voilà maintenant comme deux fugitifs et je me demande bien quelles seront les suites de cette affaire.
“我们俩现就好像两个亡者,我想,这件事接下会有怎样的后果。”
Derrière les hublots, on voyait encore des vaisseaux en fuite dépasser le Halo, mais à une vitesse singulièrement moindre.
透过舷窗看外面,附近的亡飞超越‘星环”号,但超越的速度明显变慢了。
Ce plan, il est la rencontre entre " La Grande Évasion" , " MacGyver" , et Tex Avery.
这个计划就是“大亡”、“百战天龙”和“特克斯艾弗里”的融合版。
À l'extérieur, on ne voyait déjà plus de vaisseaux en fuite, le Halo les avait déjà tous dépassés.
外面已经看不到亡飞了,“星环”号全部超过了它们。
À présent, tous les vaisseaux fuyards perlaient comme des gouttes de pluie sur la surface bidimensionnelle.
现,所有的亡飞正雨点般地跌落到二维平面上。
S’ils fuient vers le sud, c’est à cause de l’avancée des marcheurs blancs.
如果他们正向南亡,那是因为异鬼的进攻。
Sur cette autre vidéo, quelque part en Chine, c'est " La Grande Evasion" .
另一个视频中,中国的某个地方,是“大亡”。
Les paroles auraient été inventées par un chef maori en fuite.
据说歌词是由一位亡的毛利酋长发明的。
L'ancien berger corse prend le maquis après 4 ans de cavale.
这位前科西嘉牧羊犬亡4年后获得了马奎斯。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释