有奖纠错
| 划词

Ce produit est un bon sens de l'acide, un goût unique, la couleur, excellent!

本品酸感,口味独特,色泽绝佳!

评价该例句:好评差评指正

Cette chambre est plus confortable que claire.

这个房间更胜过明亮

评价该例句:好评差评指正

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点幽默吧。

评价该例句:好评差评指正

Il faut user de toutes choses avec sobriété.

应该地使用一切东西。

评价该例句:好评差评指正

Il est incontestable qu'il s'agit d'un domaine qui requière prudence et modération.

毫无疑问,这一个必须奉行谨慎和领域。

评价该例句:好评差评指正

Je ne leur forcerai pas la main.

我将按照你们行事。

评价该例句:好评差评指正

Dans la vie professionnelle, une forme modérée, de discrimination positive est le plus souvent utilisée.

工作中,积极性区别对待常见情况。

评价该例句:好评差评指正

Les réserves en devises sont restées à des niveaux confortables ces dernières années.

过去几年期间,外汇储备量保持水平。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Timor-Leste a décidé de verser une modeste contribution financière.

东帝汶政府决定财政援助。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette riposte doit être intelligente, calibrée et proportionnelle.

但这一对策必须聪明和对称

评价该例句:好评差评指正

Le NEPAD a connu quelques succès modestes au cours de ses trois premières années d'existence.

新伙伴关系头三年中,已取得了一些成就。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en demeure pas moins que le modeste programme mené aujourd'hui est utile.

然而,目前正实行方案十分有益。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a estimé que ces mesures devaient être «adéquates» et adoptées «si nécessaire».

某个代表团认为,这类保护措施应当“”并且“必要时”采取。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, la couverture optimale par les réserves était exprimée en mois d'importations.

一般来说,一直根据进口月份情况衡量储备范围

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, les migrations internationales d'ampleur modérée contribuent légèrement au ralentissement du vieillissement démographique.

也就说,国际移徙对延缓人口老化作用不大。

评价该例句:好评差评指正

La même évolution a concerné, également, l'habitat et le confort ménager.

住房和家庭舒也表现同样趋势。

评价该例句:好评差评指正

Mais, à mon humble avis, ils ne sont pas en mesure de déstabiliser le pays.

,我地认为,他们无法破坏该国稳定。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation appuie la demande d'un accroissement modeste des ressources mises à sa disposition.

我国代表团将支持向其增多资源请求。

评价该例句:好评差评指正

Notre décision était caractérisée par la modération et la retenue volontaire.

一项以和自愿克制为特点决定。

评价该例句:好评差评指正

Existence d'un état suffisamment détaillé et audité des dépenses.

须有详尽且经审计细目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


brochantite, broche, broché, brochée, brocher, brochet, brocheter, brocheton, brochette, brocheur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

La pratique d'un exercice physique régulier peut aussi contribuer à une perte de poids modérée.

定期进行体育锻炼也可以减轻体重。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ça veut dire faire quelque chose, doucement, calmement.

意思是做某事。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Bon, je vous rassure, on était nombreux et on a consommé avec modération.

吧,我可以向你们保证,我们有很多人,我们饮酒。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Mais est-ce qu'on peut parler du confort des bus couchettes, s'il vous plaît ?

不过,我们能谈谈卧铺巴士吗?

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les réseaux sociaux, c’est bon, mais avec modération !

社交网络很

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Les bungalow, dispersés au milieu de magnifiques jardins, présentent tout le confort d'un établissement 3 étoiles.

都是坐落在美妙花园周围小洋房假屋,三星级

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Il est radin, misogyne comme il faut, totalement paternaliste, beaucoup trop autoritaire et peut-être un petit peu raciste.

他吝啬、厌女、完全是个父道主义象征,极其专制,甚至有点种族视。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est-à-dire, qu'il était, le principe de sobriété et de modération, il est libérateur, tout de suite libérateur.

也就是说,节制和是这一原则核心,它具有解放性,立刻就能感受到解放性。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Ensuite nous attacher, sur la base des faits et de la science, à prendre des mesures proportionnées.

其次,在基于事实和科学基础上,我们必须采取措施。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Aimer la solitude comme le don : dans la discrétion.

独处, 犹如爱上天赐予礼物。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu penses que tu es en dessous de ton niveau de confort, prête attention à cette circonstance.

如果你现在未达到自己,请注意这种情况。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'hygiène et le confort augmentent encore un chouïa avec l'arrivée de l'électricité, mais aussi du chauffe-eau au gaz.

随着电热水器和燃气热水器出现,卫生和舒更上一层楼。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avons pris, de manière rapide et proportionnée, des sanctions à l'égard de la Russie et de ses dirigeants.

我们已经对俄罗斯及其领导人采取了迅速且制裁。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Tous les professionnels s'accordent à dire que le mode clair est la meilleure option pour le confort des utilisateurs.

所有专业人士都认为,清晰模式是用户舒最佳选择。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle doit être doucement et discrètement éclairée, plutôt du reflet des réalités que de leur lumière directe et dure.

它应当慢慢地、地逐渐接触光明,应当先接触实际事物反映,而不是那种直接、生硬光线。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Ils choisissent de vivre selon des principes plus alternatifs ou artistiques, mais en conservant un certain niveau de confort matériel.

他们选择根据替代性或艺术性原则生活,同时保持一定物质舒

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Paris n'a pas changé, n'a pas doublé de confort.

巴黎没有改变,舒没有翻倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ce revêtement naturel, à base de coquilles d'huître, améliore le confort et la facture énergétique.

这种由牡蛎壳制成天然涂层可提高舒和能源消耗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Dans l'absolu, je fais confiance avec modération.

绝对而言,我相信

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Je dépense modérément car la rentrée peut être délicate.

- 我消费,因为回到学校可能会很棘手。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bronchique, bronchisme, bronchite, bronchiteux, bronchitique, broncho, bronchoadénite, bronchoaspergillose, bronchoaspiration, bronchobiopsie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接