Un autre long-lecteurs, lecteur de modules, et d'autres grands produits.
另有距离读卡器,读卡大模块等产品。
Ce sont les conséquences des relations iniques qui nous séparent et nous éloignent.
相反,它们是将我们分隔并拉距离的不公正关系造成的结果。
Le potentiel de transport à longue distance du décaBDE a été observé.
观测到十溴二苯醚的距离迁移潜力。
Du fait de ses propriétés physicochimiques, il peut être transporté à longue distance.
由于其物理化学特性,它可以距离迁移。
Ce cours est actuellement disponible en anglais, français, espagnol (version électronique) et bientôt en chinois.
距离学习课程目前已有英文、法文和西班牙文版(电子版),而且很快会有中文版。
La télémédecine, qui se développe rapidement, montre son utilité pour ce genre de collectivités reculées.
社区而言,距离学是一种正在迅的公共卫生财富。
Comme la pratique l'a montré, la plus efficace de ces techniques est l'enseignement à distance.
实践表明,最有效的方式是距离学习。
Les facilités d'accès à ces cours sont offertes par un centre communautaire d'apprentissage à distance.
学习这些课程的设施是由以社区为基础的距离教学中心提供的。
Cette aptitude est également imputable à ses propriétés physico-chimiques conjuguées à sa stabilité.
同时,其物理和化学特性加上其稳定性使其能够在大气中经历距离迁移。
L'aptitude du décaBDE à se propager à longue distance a été établie.
Les données disponibles étayent le potentiel de propagation à longue distance du PeCB.
现有资料证实五氯苯具有距离迁移的可能性。
Il aidera aussi l'UNITAR à mettre au point et à offrir un enseignement à distance.
该股也将协助训研所编制和进行更多的距离学习课程。
Il convenait d'envisager tous les types de téléenseignement, y compris l'Internet.
大家还同意应该探索各种形式的距离教学方式,包括通过因特网。
La téléinterprétation, par exemple, pourrait intervenir dans les vidéoconférences.
举例来说,视像会议就牽涉到距离口译的要素。
Or, il s'agit de problèmes qui ne peuvent pas être résolus à distance.
这些问题是无法距离解决的。
Le Secrétariat fera rapport sur les expériences de téléinterprétation les plus récentes.
秘书处将就使用距离口译的最新试验情况提出报告。
Le nombre d'étudiants par correspondance inscrits dans ces établissements a sensiblement diminué (passant de 3 000 à 2 100).
只有上距离教育课程的学生人数显著下降,从3,000人减少到2,100人。
Il faudrait obtenir l'accord de l'Assemblée avant de mettre en œuvre cette proposition.
利用该口译队伍进行距离口译需要大会事先批准。
La CNUCED n'a plus à présent qu'à mettre en place un élément de formation à distance.
贸发会议目前只增添了一个距离的培训组成部分。
Une formation analogue a également été fournie aux représentants adjoints et aux représentants assistants.
人口基金并为工作人员开发了在线培训课程,如与哥斯达黎加大学共同开发了人口问题距离教程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les télécommunications, votre voix va voyager dans l'espace à la vitesse de la lumière.
这远距通信,你的声音将在宇宙中以光速前行。
Couvrir la guerre à Gaza à distance, c'est en fait quasiment impossible.
远距报道加沙战争实际上不可能的。
En fait, la légion compense son infériorité numérique par l'attaque à distance.
事实上,军团通过远距攻击来弥补数量上的劣势。
– Vous suggérez que nous téléguidions un électron libre ?
“您建议我们远距遥控?”
– Si nous le téléguidons, votre électron ne sera libre qu'en apparence.
“如果只远距遥控,你们的遥控对象可不会那么听话。”
Afin de s'éloigner, le soleil doit suivre un mouvement continu.
“太连续运行到远距的。
De loin, on croyait assister à une dilatation de l'étoile.
从远距看去像恒星本身在膨胀。
Moins 13% pour les communications internationales et moins 11% pour les appels longues distances en France.
国际通讯会降低13%,法国国内远距通讯会降低11%。
Attention, visée longue, parce que c'est là où le tir risque d'aller le plus loin possible.
小心,远距瞄准,因为那可能射得最远的地方。
Lorsque nous ne voyons qu'un seul soleil, les deux autres nous apparaissent sous la forme d'étoiles volantes.
而三颗中的一个,另外两颗太飞星,当它们运行到远距时,看起来像星星。”
On surproduit, et ce surplus sert au commerce à très longue distance, avec le monde gréco-romain entre autres.
我们生产过剩,这些剩余产品用于与希腊-罗马世界等地的远距贸易。
De loin, la gravité totale est similaire à la gravité d'une quantité de matière ordinaire possédant la même masse.
从远距上看,它的引力总量其实与相同质量的普通物质相当。
Le roi des verticales peut se déplacer vite et sur de longues distances.
- 垂直之王可以快速远距移动。
C'est John Baird, un ingénieur écossais, qui, en 1926, est le premier à capter et transmettre une image animée à distance.
1926年,苏格兰工程师约翰·贝尔德(John Baird)首次成功接收并远距传输了动态图像。
Durant la 2e Guerre mondiale, les Allemands ont été les 1ers à disposer de missiles pouvant parcourir de très longues distances.
二战期间,德国人第一个拥有可以远距飞行导弹的国家。
A la fois proche et loin, il n'aurait pas pu se qualifier pour les demi-finales olympiques.
无论近距还远距,他都无法获得奥运会半决赛的资格。
Ce sont d'abord les nageuses qui ont montré l'exemple en pulvérisant le record de France sur la distance.
首先游泳运动员打破了远距的法国纪录,从而树立了榜样。
Les départs au loin sont aussi facilités par les études, avec de nombreux stages organisés hors de France.
学习也为远距的出发提供了便利,许多实习机会都在法国境外进行。
Ces études soulignent l'importance de l'ouverture et des conversations honnêtes dans les relations à distance pour établir la confiance et la validation.
这些研究强调了在远距关系中开诚布公的对话对于建立信任和认可的重要性。
Les deuxième et troisième ponts, en revanche, pouvaient supporter des batteries plus massives, pour des échanges de tir à plus longue portée.
而第二层和第三层的甲板,可以支持更大型的炮台,用于远距交火。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释