有奖纠错
| 划词

Mais la crise de la dette semble avoir eu raison de Silvio Berlusconi.

但是,一回债务危机似乎将他制服了。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici l'argent du gentleman avait toujours eu raison des obstacles.Cette fois-ci, l'argent échouait.

当遇见困难时这位绅士英镑总是都能替他排除障碍,化险为夷,可是一回英镑也不灵了。

评价该例句:好评差评指正

L'enfant prend une troisième allumette, et elle se voit transportée près d'un arbre de Noël, splendide.

她又擦着了一根火柴。一回,她

评价该例句:好评差评指正

Très sympathique, il m’offre un Nespresso, le premier bu à Madagascar et nous allons déjeuner ensemble.

他很热情,请我喝了杯意式咖啡,还是头一回马达加斯加喝。随后,我们一起共进午餐。

评价该例句:好评差评指正

Oui, sans doute, mais il n'en était pas moins vraiqu'il partait, qu'il se déplaçait, ce gentleman, si casanier jusqu'alors !

,他确是不爱多走路,可是,一回他却真要出远门了。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois, les explosions entraient dans le cadre d'un programme militaire de détonation de missiles, roquettes et autres munitions non explosés, vestiges des années d'exercices militaires.

一回,爆炸是军方引爆多年来军事演习遗留未爆导弹、火箭和其他弹药计划一部分。

评价该例句:好评差评指正

Sachant le sort qui l'attendait, elle s'échappa, fut reprise aussitôt, et les parents du rajah, qui avaient intérêt à sa mort, la vouèrent à ce supplice auquel il ne semblait pas qu'elle pût échapper.

不幸立刻又被捉了回来。土王亲属认为她死是一件有关风俗大事,于是决定要她殉葬,看情况一回她是难逃一死了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bastillée, bastin, bastinage, basting, bastingage, bastinguer, bastinite, bastion, bastionné, bastionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Toutes les lettres de Léon s’y trouvaient. Plus de doute, cette fois !

莱昂的情书全都出现在他的眼底下。,不能再睁开眼睛做瞎子了!

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过的事

Et peut-on savoir où tu vas cette fois, dans l’Oklahoma, le Wisconsin peut-être ?

“那我能不能知道你是去哪里?俄克拉何马州,还是威斯康星州?”

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过的事

Cette fois pas de tricherie possible dans la file d'attente des taxis.

法在等出租车的队伍中作弊了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Cela me va, cela me va ! » se dit Passepartout.

太好了,我可称心如意了!”路路通自自语地

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette fois encore il avait manqué son homme, qui avait disparu comme par enchantement.

,他还是追上那个人,那人像变魔法似的了踪影。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

D'accord, Fudge fait pression sur La Gazette, mais ça revient au même.

“好吧,福吉靠家日报》,但是另事。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Coûte que coûte, il faut réussir.

即使拼了条命,也得拖住他。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Mais là, c'est une autre histoire.

是另事了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me promis de ne pas manquer cette occasion, sinon d’en acheter, du moins d’en voir.

我心想,可不能坐失良机,即使不买,也要去看看。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette fois, il n'y avait plus de doute, d'Artagnan était réellement insulté.

确凿无疑了,达达尼昂觉得真是受到了侮辱。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette fois, néanmoins, son accueil quoique poli fut plus froid que d’habitude.

不过,他的接待虽然礼貌周到,但比平常来得冷淡。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cette fois, il leva la tête.

,他抬起头来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, tu me gardes, c’est le bon coup, cette fois ?

“那么,你要我啦?可是个好机会。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette fois-ci, sans que d’Artagnan comprît pourquoi, un frisson courut dans ses veines.

,达达尼昂禁不住浑身颤栗了一下,他自己也感到莫名其妙。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ta sacrée tête fait toujours des siennes. Mais, cette fois, je suivrai ma volonté, je t’avertis !

你总是按你的主意行事!但是,我可告诉你,我要按我的意愿做事了!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Peut-être bien que vous ne connaissez pas ça. Oh ! c’est à voir, au moins une fois.

也许有些展品大家还见过呢。唉!该去看看,哪怕就!”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je me résigne aussi à la Providence ; et je suis venu passer le carnaval à Venise.

我也是听天由命;是到威尼斯来过狂欢节的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! cette fois-ci, s’écria d’Artagnan en sautant sur son épée, cette fois-ci, il ne m’échappera pas.

“哼!,”达达尼昂大声抓起剑,“,他逃不掉啦!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais M. Othon ne changeait pas pour si peu et, cette fois, la peste en était pour ses frais.

然而,奥东先生并不因这点小事改变做派,鼠疫算是赔本儿了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bazin était donc au comble de la joie. Selon toute probabilité, cette fois son maître ne se dédirait pas.

巴赞段时间以来高兴极了。从一切迹象看,他的主人是不会反悔的了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bichlorure, bichon, bichonnage, bichonner, bichromate, bichromato, bichromie, bicipital, bicipitale, bicipité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接