L'inceste est aussi une infraction punissable et consiste en un rapport sexuel d'une personne adulte avec un mineur, parent consanguin en première ligne.
乱伦作为刑事犯罪也应受到惩罚,它涉及到和有近亲关
未
进行性交。
Certaines législations tiennent d'autres personnes à charge ou parents pour des membres de la famille de l'étranger, y compris la personne à charge (qui peut être ou non différente du conjoint), le parent, la personne à la charge de l'étranger, d'autres parents proches ou des membres de la famille proche.
有些国家法律承认其他受扶或亲属为外国
家庭
员,包括(可能 或不可能 与配偶区分
)受扶
、父母、 受该外国
监护
、 其他近亲、 或关
密切
家庭
员。
Dans la société danoise d'aujourd'hui, il n'est pas habituel que des jeunes aient envie d'épouser des proches parents (mariages dits mariages de cousins) ou des personnes liées de près à la famille par d'autres liens, surtout si les parties n'ont pas eu d'autre contact avant le mariage que ceux qui tiennent à leur lien de parenté.
在现代丹麦社会,轻
般不愿意与近亲(所谓
表亲婚姻)或其他有近亲关
结婚——如果双方在结婚之前除了亲族关
而没有进行其他接触
情况下就更是如此。
Les rapports des États parties devraient comporter des commentaires sur les dispositions légales ou coutumières relatives à la succession ayant une incidence sur le statut des femmes, conformément aux dispositions de la Convention et à la résolution 884 D (XXXIV) du Conseil économique et social, qui recommande aux États de veiller à ce que les hommes et les femmes, au même degré de parenté avec une personne décédée, aient droit à des parts égales de l'héritage et à un rang égal dans l'ordre de succession. Cette disposition n'a pas été largement appliquée.
缔约国报告应按照《公约》和经济及社会理事会第884 D(XXXIV)号决议
规定,载有对与影响妇女地位
继承权法有关
法规或习俗规定所作
评论意见,经社理事会该决定曾建议各国确保同死者具有同样近亲关
男子和妇女应有权同等分享财产,在继承顺序中具有同等地位,这
规定并未得到普遍执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。