有奖纠错
| 划词

L'essentiel dans ce travail est d'éviter de tomber dans des conclusions et recommandations excessivement générales ou reposant sur des clichés.

至关重要的是,在这一方面必须避免、笼统和陈腐的结论和建议。

评价该例句:好评差评指正

Se préoccuper excessivement de la viabilité financière a aussi pour effet de raccourcir la vie des programmes dans les pays bénéficiaires.

上的可持续性关注会缩短方案在受惠国里的生

评价该例句:好评差评指正

D’abord, je n’ai aucune inquiétude au sujet de ton mari: je suis persuadée qu’il t’aime, et que ses absences momentanées ne sont en rien une menace pour votre couple.

首先,我并不担忧你的丈夫。我认可他是爱你的,今朝且则离家你们婚姻并不组成威胁,可是,请原谅,你不认为自己是否被宠了吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大学课程, 大学课程(分阶段的), 大学课程改革, 大学里作传达联络的办事员, 大学普通文凭, 大学区, 大学区区长, 大学区区长的, 大学区区长或大学校长, 大学三年级学生,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美节选

Elle a bien essayé une fois ou deux, mais le résultat n’a pas été à la hauteur de ses espérances.

她曾经努力一两回可结理想。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美节选

Elle a bien essayé une fois ou deux, mais le résultat n'a pas été à la hauteur de ses espérances.

她曾经努力一两回,可结理想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大学士, 大学图书馆, 大学校长, 大学校长的, 大学学业, 大学医疗中心, 大学院长的, 大学院长的职衔或任期, 大学院长职衔或任期的, 大学专科文凭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接