En outre, l'époux qui est fautif abandonne tous ses droits de succession.
此外,犯有配偶还丧所有继承权。
En outre, elle accroît l'intégrité du système en réduisant la possibilité d'erreurs humaines et d'abus.
电脑化还通减少人为错误和可能性提高系统健全性。
La responsabilité objective est, en un sens, un autre aspect du concept de faute quasi-délictuelle (négligence).
严格赔偿责任在一种意义一个方面。
S'ils ne réagissent pas, ils paieront un lourd tribut pour les actions des autres pays.
如不采取行动,它们就会为他人付出惨重代价。
C'est sa faute s'il lui est arrivé malheur.
他遇到了不幸, 那他自己。
Il ne cache pas ses erreurs.
他不隐瞒自己。
On a fait remarquer que le navire pouvait aussi être immobilisé sans qu'il y ait faute du transporteur.
据指出,在承运人无情况下也可能发生扣押。
D'une manière ou de l'autre, nous avons échoué.
无论如何,都我们方面。
Selon le contrat pertinent, la défenderesse, à savoir la société d'entreposage, n'était responsable qu'en cas de négligence.
根据有关合同,被告人仓储公司仅仅在有情况下才负有责任。
On a fait valoir que la suppression de l'exception relative à l'erreur de navigation avait déjà compromis cet équilibre.
据指出,取消航行外已经破坏了这种平衡。
Nous nous réjouirions de ces succès s'il n'y avait l'horreur des échecs.
如果没有可怕,我们应能为这些成就欢欣鼓舞。
Dans certains cas, pour s'acquitter de leur obligation, ils pourront être amenés à enfreindre le décret en vigueur.
某些情况下这种照料可能被现行法律认为企图进行一种令人痛苦或造成行为。
Il faudrait aussi déterminer si le comportement est licite, raisonnable ou excessif.
但民法法系下邻里法适用无须受害一方证明。
Ces risques résultaient essentiellement d'un suivi inadéquat, d'erreurs humaines et de consignes insuffisantes.
这些风险主要原因监测力度不够、人为和指导不足。
La responsabilité internationale de ces risques est indépendante du fait qu'il y a ou non faute.
这种风险带来国际责任并非取决于存在,而来源于起源国对其境内活动责任一项主要义务,无论由何方进行活动。
Il s'agit ici de protéger les parties contre les conséquences de leurs propres erreurs.
这一种应保护各方当事人免受其自身所产生后果影响情形。
Jusqu'à présent, l'attention internationale s'est surtout concentrée sur les échecs de la Somalie.
到目前为止,国际社会注意力基本集中在索马里。
Il est important de retenir que la responsabilité pour faute en vertu de l'article 5 est illimitée.
很显然,第5条规定因引起赔偿责任无赔偿金限额。
Le drame de l’AF 447 pourrait être dû à des erreurs du commandant et de ses copilotes.
这次航班悲剧可归咎于机长和两位副机长。
La Mission a ainsi établi dans de nombreux cas l'élément pertinent constitutif de l'infraction (mens rea).
因此,调查团多次提到相关要件(犯罪意图)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas pour vous, dit Monte-Cristo, car un homme est au-dessus de ces choses-là.
“起因当然能怪您,”基督山答道,“因为像您这样的人是这种过失的。”
Sa maladresse a entraîné la mort d'un homme d'Église.
的过失造成一位神职人员的死亡。
Tu as l'impression qu’on a raté son éducation?
你觉得是我们在她教育问题上的过失吗?
Oui, c’était la faute du ménage, s’il dégringolait de saison en saison.
是呀!由于自家的过失,古波家境遇每况愈下。
À tout péché miséricorde et surtout aux péchés de jeunesse.
对于过失,特别是年轻人的过失,要宽大为怀嘛。
Alors elle avait forcé sa toux pour lui infliger quand même des remords.
于是花儿放开嗓门咳嗽几声,依然要小王子后悔自己的过失。
Certes, elle avait pleuré sa faute, et, peu à peu, l’avait presque oubliée.
肯定她曾为她的过失哭泣过;于是渐渐地,几乎忘记。
– Écarte-toi, Harry ! hurla-t-il, décidé à réparer les dégâts.
“闪开,哈利!”纳威又喊,明摆着是要弥补刚才的过失。
Ces sociétés auraient-elles pu être sauvées ? y a-t-il de leur faute ?
这些社,在当时竟是无从拯救的吗?这中间有没有它们自身的过失呢?
Monsieur, il s’est enfui ; laissez-le fuir, l’inertie est une clémence facile.
“但是,阁下,已逃走,逃走吧,——行动利是一个可以原谅的过失。”
Comme je le disais dans l'un de mes articles, une erreur est involontaire mais une faute est volontaire.
正如我在一篇文章中所说,错误是无意的,但过失是故意的。
Une faute plus grave entraîne l'exclusion temporaire ou définitive du coupable.
更严重的过失是暂时或永久排除罪。
L'une des questions est de supprimer la notion d'homicide involontaire.
- 其中一个问题是删除过失杀人的概念。
Une enquête a été ouverte pour homicide involontaire aggravé par l'usage de stupéfiants.
对因用麻醉品而加重的过失杀人展开调查。
30 plaintes déposées en même temps aujourd'hui partout en France pour maltraitance, voire homicide involontaire.
今天,法国各地同时收到 30 起关于虐待甚至过失杀人的投诉。
Il est poursuivi dans le cadre d'une enquête pour homicide involontaire.
作为过失杀人调查的一部分,正在被起诉。
C’est une faute impardonnable, une erreur indigne d’un secrétaire de la Société de géographie ! Je suis déshonoré !
这是一个可原谅的过失,是一个配称地理学的秘书的人才的错误呀!我的面子丢尽!”
Présenté aux chefs de clans en signe de repentance pour une faute importante, il est ensuite gardé dans le formol.
作为对重大过失的忏悔的标志呈现给氏族首领,然后将其保存在福尔马林中。
Parfaitement, c’est ma faute, je mérite ce qui m’arrive. Avec des gaillards de votre espèce, il n’y a que la force.
“一点错,这是我的过失,遇上这种事,是我咎由自取。对你们这群暴徒,只能用武力。
Ce qui veut dire, reprit avec hésitation Villefort, que la nature humaine étant faible, tout homme, selon vous, a commis des… fautes ?
“那就是说,”维尔福吞吞吐吐地答道“人类的本性中就是有缺点的,按您的标准来看,每个人都是过失的。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释