Il a poussé la plaisanterie un peu trop loin.
他玩笑开到有点过。
C'est le bouquet!
这太过了!
Il nous a fait manquer deux occasions, c’est déjà trop.
他让我们失去两次机会,这实在太过了。
Incorporez les pépites de chocolat à la pâte sans trop la travailler.
最后加入曲奇巧克力豆,不需过。
Quelquefois la confiance que vous avez en vous peut vous faire para?tre ridicule.
有时您过的自信使您显得可笑。
Elle pense que c’est une blague, mais c’est trop aggressif !
她觉得这只不过是个笑话,但是这实在太过了!
Me déranger à cette heure-ci, il ne faut tout de même pas exagérer!
这时候还来打我, 可也不能太过吧!
Vous posez vos deux mai sur la table. être point,jamais coude sur la table.
将手放在桌子上,不过不要过,千万把手肘都放在桌上。
Souvent les hommes laissent les femmes qui les aiment trop.
往往有这样的事,女人过迷恋男人,反倒会被他们抛弃。
Est-ce que c'est vrai que je suis exagéré, justement comme quelqu'un m'a dit?
是不是真的人对我说的那样,我有些过了?
Puis,je voudrais etre une nouvelle moi-meme.Ou il y a des reves,il y a des routes.
生活,有意义的生活,我想要的生活不是那么容易得到的,如果我不愿意受挫折的话,我只会更痛苦.过的依赖,只会让自己受伤害.
Un excès de politesse est donc une preuve de trahison.
如此这般,过讲究礼仪也成了叛国的罪证。
Quelquefois en cherchant trop ce qui est rare, original, vous manquez de nature !
有时候过地追求稀有和新颖,您往往失掉了自然!
Le timbre est juste, précis, sans excès démonstratif.
邮票是公正,准确,而不是过示范。
Évitez les excès de confiance - ce pourrait être votre pire ennemi.
不要过自信-它会成为你最大的仇敌.
Deuxièmement, nous devons éviter de tomber dans le piège d'une simplification démesurée.
第二,我们应当避免跌入过简单化的陷阱。
Une victime civile est une victime de trop.
任何平民伤亡都是过的。
La Commission ne doit donc pas trop s'occuper de ce principe.
因此,委员会不应过纠缠这项原则。
Ils humilient les autres nations et posent des exigences exorbitantes.
它们羞辱其它国家并且提出过的要求。
Cet accent exagéré témoigne en fait d'un recul dans ce domaine crucial.
确实,这种过的强调反映了在这个至关重要的领域中的倒退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'emballe toujours en faisant passer pour le pilote d'avion, t’es gonflé hein?
我总能让别人以为我是飞行员,你太。
Donc, elle rejette les aspects matériels superficiels de la vie, comme l'argent.
所以她排斥生活里肤浅、追求物质观点,例如金钱。
Est-ce qu’on peut trop s’enchanter, trop se cajoler, trop se charmer ?
难道相互会迷恋、爱抚、使对方陶醉吗?
Et justement, trop montrer ses émotions, ça peut être mal vu.
没错,展露自己情感会被人们误解。
Être chauvin, c’est être patriote, mais de manière excessive.
沙文子意为热爱自己祖国,但是程度有点。
Mais des fois, c'est quand même à la limite de l'homophobie.
但有时候 这些玩笑甚至到反同地步。
Il est gentil quand même. J’ai peut-être un peu exagéré, non ?
它还是挺友善。我可能有点,不是吗?
Il y a beaucoup de bandeaux publicitaires, même trop.
有很多网页广告条,甚至多得太。
On dit que les Français sont un peu trop « économes » .
法国人似乎节约。
L'enthousiasme à l'outrance n'est pas génial, tout comme le catastrophisme total.
热情不好,就像完全噩梦。
C'est pas possible ! C'est pas possible !
太,真太!
Tu n'en fais pas un peu trop là, Pierre ?
Pierre,你是不是有点啊?
Oui, quand on cherche trop les détails. - Chicane pas !
嗯,当我们注重细节时。不要吹毛求疵!
Je trouve cela un petit peu abusif quand même !
我觉得这有点太!
Après, il ne faut pas trop l'envoler non plus.
不,我们也不能太。
Ça va mais c'est un peu trop quoi au début.
还行,但起初它有点太。
Wech, il s’appelle Olivier ! Ah tu forces !
韦奇,他名字是奥利维尔! 啊,你太!
J’avoue même moi je me suis dit que c'est un peu trop !
我必须承认,即使是我,也认为这有点太!
Vous ne gronderez pas trop ces pauvres enfants ?
“您不会地责骂这些可怜孩子吧?”
Ce qui la rassurait, c’était l’exagération même de la somme.
欠帐哪有这么多呢?这不是夸大吗!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释