L'histoire de la région a illustré le comportement trop timoré des donateurs.
在该区的历史上,捐助者的行为
于谨
。
Les États doivent se garder d'un excès de prudence et s'engager sur cette voie, car les articles ne concernent que l'établissement des conséquences de faits internationalement illicites, sans chercher à donner une définition de l'acte illicite lui-même.
各国不应对采取这一步骤于谨
,因为条款涉及的只是国际不法行动的后果,而不是对不法行动本身作出定义。
L'UNITAR maintient sa position sur cette question. Il considère que la constitution d'une réserve est une précaution superflue et qu'elle handicape l'UNITAR en créant un problème de trésorerie, qui amputerait de 15 % le financement de chaque programme.
训研所保持对此问题的立场,认为建立准备金是于谨
的做法,不符合训研所的最大利益,因为这可产生现金流动问题,导致每个方案减少15%。
D'autres se sont inquiétés du fait que les travaux effectués dans le cadre de l'OMC se caractérisaient peut-être par une prudence, une hésitation et une réticence à prendre des risques qui étaient excessives et pouvaient avoir des effets négatifs.
另一些人表示,世贸组织的工作可能于谨
,
于犹豫不决,
于规避风险,有可能产生不利的影响。
Le Directeur de la Division de l'information, du Conseil d'administration et de la mobilisation des ressources a remercié les délégations d'avoir souligné que le Fonds ne devait pas se montrer trop hésitant, et a précisé que le Fonds essaierait d'être plus hardi.
执行局和资源筹措司新闻主任在答复时说,他同意一些代表团的看法,人口基金会不应于谨
,胆子应大一点。
En conséquence, l'UNITAR estime qu'un dépassement des dépenses n'est pas possible vu que le système comptable du Système intégré de gestion (SIG) est en place et que dès lors, réserver 15 % sur les dépenses de projets serait d'une prudence exagérée et « serait susceptible de créer un grave problème de trésorerie ».
因此,训研所认为,由于已经有了综合信息系统会计制度,所以超支是不可能的,它还认为,留出项目支出的15%
于谨
,这可能引起严重的现金流通问题。
Une approche trop prudente, qui consisterait à ne pas donner d'orientations concrètes sur les mesures à prendre pour éliminer les éventuels obstacles juridiques à l'utilisation des communications électroniques, pourrait elle-même aller à l'encontre de cet objectif de souplesse, puisqu'elle ne conforterait pas les efforts des États souhaitant élargir l'utilisation de ces communications dans le processus de passation.
采取于谨
的做法,由于在消除有可能影响电子通信使用的法律障碍的措施上不提供具体建议可能本身就违背灵活性的目的,因为这样做无助于支持希望扩大电子通信在采购
使用的国家所作的努力。
Bien que nous l'ayons réclamé par le passé, et bien que nous soutenions certainement cette recommandation, nous ne pouvons nous empêcher de signaler que la démarche étape par étape proposée est trop prudente et trop limitée dans son étendue, eu égard à la dimension du pays et aux exigences de l'opération de maintien de la paix proprement dite.
虽然去我们也要求这样做,虽然我们当然欢迎这一建议,但是,我们不能不指出,鉴于该国的规模、以及维持和平行动本身的需求,所建议的这一逐步的做法
于谨
,规模
于有限。
L'opinion dominante, aussi bien chez les femmes que chez les hommes, consiste à dire que les femmes ne font pas de bons chefs et ne sont pas à même de diriger au plus haut niveau dans la mesure où elles manquent d'ambition et où elles se montrent trop émotives (pour 75 % des personnes ayant répondu à l'enquête).
在男女间都很流行的观点是,妇女不是好的领导,她们不善于应对这一工作是因为她们太谨
和
于情绪化(75%的答卷人)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。