有奖纠错
| 划词

Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.

这支小家伙跑得不够快,轻而易地被抓住。

评价该例句:好评差评指正

Il soulève des cinquante kilos comme un rien.

轻而易起50公斤。

评价该例句:好评差评指正

Ce sera pour lui une plaisanterie de battre ce record.

他来说打破这项纪录是轻而易的事。

评价该例句:好评差评指正

Je me fais un jeu d'y arriver.

轻而易就能办到。

评价该例句:好评差评指正

Servir la cause de la paix n'est pas chose facile.

努力实现不是轻而易的任务。

评价该例句:好评差评指正

Clichés et méprises apparaissent facilement autour de la notion d'étranger.

老生常谈或曲解陌生事物轻而易,而要做到相互信任则难得多。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une tâche ardue, même pour une Organisation des Nations Unies forte.

这不是轻而易的任务,即个强大的联合国来说也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Y apporter des solutions n'est pas chose facile.

没有轻而易的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

L'application de cette notion aux mesures d'amélioration de la gestion est loin d'être simple.

把这种概念应用到管理改进措施上绝非轻而易

评价该例句:好评差评指正

Cela ne sera pas facile, mais nous devons nous pencher de nouveau sur nos échecs.

这不是件轻而易的事,但我们必须正视我们的失败。

评价该例句:好评差评指正

Il est cependant souvent malaisé de déterminer cet objet et ce but.

但是,很少能轻而易地确定这种目的宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Le dur apprentissage de la liberté retrouvée n'a pas été facile.

恢复自由不是轻而易的事。

评价该例句:好评差评指正

Aucune de ces tâches ne sera facile à accomplir.

所有这些任务都不是轻而易的。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que sa tâche n'est pas facile, mais il doit réussir.

我们意识到,他的任务决不是轻而易的任务,但是他必须成功。

评价该例句:好评差评指正

Il ne sera certes pas aisé de réunir les conditions nécessaires au désarmement.

诚然,创造裁军所需条件轻而易之事。

评价该例句:好评差评指正

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

于任何已经四分五裂的社会来说,实现解从来都不是轻而易帆风顺的。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'a pas été une chose facile.

进程不是轻而易的。

评价该例句:好评差评指正

La réforme de l'ONU n'est pas un processus facile.

联合国的改革不是轻而易的进程。

评价该例句:好评差评指正

Ces technologies permettent à des régions totalement isolées de communiquer facilement.

这些技术完全隔绝的地区可以轻而易地进行联系与沟通。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a encore trouvé de moyen simple ou évident de rompre ce cercle vicieux.

这种自我延长的恶性循环,还没有人找到轻而易或显然的解决办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


himachal pradesh, himalaya shah, himalayen, Himantolophus, Hime, himeji, hinayana, hinchazon, hindi, hindou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Non loin sont la France, l’Angleterre, où nous trouverions facilement un refuge.

不远就是法国和英国。在那里可以轻而易举地找到一个逃脱机会

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il se pencha, ramassa la porte et la remit sans difficulté sur ses gonds.

他弯腰拾起门板,轻而易举地就把门装到了门框上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comme l’avait prévu notre Gascon, on trouva facilement trois cents pistoles sur la bague.

正如加斯科尼人预计那样,他轻而易举地将戒指当了三百比斯托尔。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'assaut est facile, et L'Aloue tombe sous le fer de la soldatesque.

英国人轻而易举就占据了城堡,拉卢埃落入了英国人手中。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Le creusement de l’égout de Paris n’a pas été une petite besogne.

挖掘巴黎下水道并非是轻而易举工程。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les arrêter maintenant serait un jeu d'enfant.

现在要制止他轻而易举。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao fit encore rentrer la boule, sans aucune difficulté.

汪淼再次轻而易举地将黑球打人洞内。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette idée trouva dans son cœur un commencement d’amour qu’elle n’eut pas de peine à détruire.

这个念头在他心中发现了爱情萌芽,轻而易举地把它扼杀了。

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

À vrai dire, je supportai fort allègrement la discipline assez dure à laquelle on nous soumettait.

确,轻而易举地忍受了相当严厉纪律。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Quel ami charitable lui conseilla l’air glacial ? L’importance de sa situation lui rendit plus aisé de le prendre.

是哪位怀朋友劝他摆出冷冰冰面孔呢?由于他重要地位,这样做是轻而易举

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Jerem : Donc ça aussi c'est facile pour toi ? Genre tu peux faire ça tout le temps ?

这对你而言也是轻而易举吗?你一直都可以这么做吗?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年1月合集

Voici une représentation du marché financier. Un jeu d'enfants pour ces étudiants.

这是金融市场代表。对于这些学生来说,这是一件轻而易举事。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Donc elle est sans valeur et elle est sans poids, pourtant pas totalement sans qualités.

所以它毫无价值,它轻而易举,但并非完全没有品质。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La drogue franchit aussi les frontières françaises par voie aérienne et parfois avec une facilité déconcertante.

毒品也通过空运跨越法国边境,有时甚至轻而易举

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Le changement climatique est une évidence, mais désormais, il est au coeur d'une bataille entre l'Etat et la ville côtière.

气候变化是一件轻而易举事情,但现在它是该州与沿海城市之间斗争核心。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Les actrices, on peut leur faire croire à n’importe quoi. Si j’aurais lui dit que Michael Jackson faisait de la musique pendant qu’il était.

这些女演员 骗她真是轻而易举 要是和她说迈克尔.杰克逊自己写歌 她也会信。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il l’éviterait facilement en restant chez lui, mais il était encore inadmissible que leur mère continuât à demeurer sous le même toit que son fils aîné.

他虽然可以留在自己家里、轻而易举地避开他,可是还得设法不让他母亲继续和她大儿子住在一幢房子里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il accomplissait sans trop de peine ce qu’il croyait un devoir ; il était bien loin de se croire fort amoureux de Mlle de La Mole.

他认这是一种责任,轻而易举地完成了;然而,他万万没有到,他已经深深地爱上了德·拉莫尔小姐。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Raimbaut, à voir avec quelle légèreté son mystérieux sauveteur manie l'estramaçon, oublie tout le reste : pour un peu, il demeurerait là, immobile, à regarder.

Raimbaut 看到他神秘救援者如此轻而易举地处理这把剑,忘记了其他一切:有那么一会儿,他会在那里一动不动地看着。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

S’il était assez simple d’aller du côté de Méséglise, c’était une autre affaire d’aller du côté de Guermantes, car la promenade était longue et l’on voulait être sûr du temps qu’il ferait.

如果说去梅塞格利丝那边散步是十分轻而易举事,那么去盖尔芒特家那边散步就另当别论了,因路程长,先要打听着实天气如何。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hip, hip hip hourra, hip hop, hip-hop, Hippa, hipparion, Hippeastrum, hippiatre, hippiatrie, hippie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接