Je n'aime pas sa façon d'agir à la légère.
我不喜欢他那种轻的作风。
Sinon, comment justifier un tel niveau de légèreté pour ne pas dire sottise, et incompétence.
否则怎么解释这样的轻,要不就是愚蠢和低能。
Une question aussi capitale ne peut pas être traitée à la légère.
如此重要的问题不能轻处理。
Vous avez agi avec une légèreté inconcevable.
您的举止轻得令人难以相信。
Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
轻的,充耳不闻的机器,带着丰饶的残酷!
Quand j’avais pris ma décision, je ne l’avais pas prise à la légère.
当我作决定的时候,我并不很轻地作出这个决定的。
Certains jugent inadéquats les progrès qui précèdent sur les garanties de sécurité.
一轻地,安全保证方面取得的上述进展是不充分的。
Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.
同时,没有必要的情况下冒然行事是轻的。
Nous ne l'avons pas fait à la légère.
我们并不是轻地这样做。
Il faudra toutefois veiller à ne pas adopter précipitamment des solutions toutes faites.
但必须注意,切勿轻地采取“一刀切”的办法。
C'est pourquoi le Conseil ne peut pas se permettre de les prendre à la légère.
因此,它担负不了以轻态度处理这事情的后果。
Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.
这种做法过于轻和刻板,甚至带有宗派主义色彩。
Car je n'aime pas qu'onlise mon livre à la légère, J'éprouve tant de chagrin à raconter ces souvenirs.
我可不喜欢人们轻地读我的书。
Il agit par étourderie.
他轻行事。
C'est un papillon.
〈转义〉这是个轻的人。
Le non-respect de cette obligation, même par négligence, est un délit punissable d'amendes pouvant aller jusqu'à 500 000 euros.
凡不履行这种义务,或轻从事者可判以轻罪,并处罚金500 000欧元。
Le Comité estime qu'il est imprudent de planifier des projets sur la base de financements anticipés mais non engagés.
委员会按预期而不是承诺的资金来规划项目是轻的。
Selon l'une d'elle, la référence à la témérité ne devrait concerner que le transporteur, et non ses préposés ou mandataires.
一种意见,对轻的提及应当仅仅与承运人有关,而与其雇员或代理人无关。
M. Amolo (Kenya) trouve certaines des conclusions du Secrétariat concernant l'organisation de visites guidées à Nairobi désinvoltes, pour ne pas dire irréfléchies.
Amolo先生(肯尼亚)说,他发现秘书处对内罗毕办事处参观服务的一结论是随便,甚至轻的。
Cela serait extrêmement fâcheux, car une partie ne devrait pas tirer avantage de déclarations inexactes ou mensongères faites de façon inconsidérée.
而这种结果极不可取,因当事人不应从轻作出的不准确或不真实的表述中获得好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne va pas à la légère les corriger.
不要轻率地去改正它们。
Le superviseur la réprimanda pour son inconséquence.
监督员为她轻率,斥责了她。
Car je n'aime pas qu'on lise mon livre à la légère.
我可不喜欢人们轻率地读我书。
Chacun ou presque s’est retrouvé face à son insouciance.
几乎每个人都意识到了自己轻率。
Et à côté de cette science imprudente, rien sur les Pères qui puisse compenser cette tendance.
而且除了这种轻率学问之外,对于能够抵消这种倾向教宗们一无所知。”
Ils vont bien, ils ne sont pas aussi insouciants que vous, à se promener seuls dehors.
“都很好,他们没有你这么轻率,一个人走到外。”
Alors, en rôdant à travers les rues, il songea combien sont légères les causes déterminantes de nos actions.
他一边在路上转来转去,一边想,人们决定行动真是轻率易变。
Cependant, cette honnêteté n'a pas besoin d'être cruelle ou toxique, ce qui peut arriver avec des commentaires désinvoltes.
然而,这种诚实不一定是残酷或有毒,轻率评论就有可能会发生这种情况。
Et puis ce très joli meuble constitué de trois fauteuils accolés, que l’on appelle un « indiscret » .
还有这件由三张扶手椅连接形成漂亮家具,名叫“轻率”。
Pierre insista : -Je le pense... mais il ne faut pas prendre cette décision à la légère.
“我也是这么想,我们不应该轻率地做出决定。
Ceux-là avaient eu, comme Rieux lui-même, la légèreté de compter sur le temps : ils étaient séparés pour jamais.
这些人像里厄本人一样犯了轻率毛病,总想依靠时间解决问题,结果离别竟成了永诀。
Ordinairement Mme de Rênal la mettait fort bien, il fut touché de ce détail et oublia un peu l’imprudence effroyable.
平时德·莱纳夫人拼法都很正确,这一细节使于连大为感动,他稍稍忘了这可怕轻率。
La joie et l'insouciance d'être en vacances peuvent parfois conduire à bien des imprudences.
- 度假快乐和粗心有时会导致许多轻率行为。
Tu travaillais dans quoi, sans indiscrétion ? - J'étais chauffeur routier.
- 你在什么地方工作,没有轻率?- 我是一名卡车司机。
Ici, les mousses aux couleurs pastel rappellent qu'il suffit d'une imprudence pour que tout s'embrase.
在这里,柔和色苔藓提醒人们,只要轻率地点燃一切。
Une indiscrétion totale qui fait frémir les défenseurs de la vie privée.
完全轻率行为使隐私倡导者不寒而栗。
Cool ! Et tu loues ça combien sans indiscrétion ?
- 酷!你赞美了多少没有轻率?
Les sénateurs parlent de fiasco, de manque de rigueur, de désinvolture.
尊敬参议员谈论惨败,缺乏严谨性,轻率。
Nous ne voulons pas être indiscrets, Grandet, dit le banquier.
“我们可不想轻率行事,葛朗台,”银行家说。
Je ne partis pas, je fus résolument indiscret.
我没有离开,我坚决轻率。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释