Je vous pris de transmettre mes hommages à votre mère.
请代向您母亲大人的敬意。
Il faut que les membres de l'UIP transmettent cet important message à leurs parlements respectifs.
议会联盟会员国应将这一重要信息给本国议会。
Je vous prie d'adresser tous mes vœux à l'Ambassadeur Idriss Jazairy.
谨请您向伊德里斯·贾扎伊里大使阁下的良好祝愿。
Le Président a par la suite communiqué cette décision aux membres du Comité.
主席随后向委员会成员了这一决定。
Je vous demande donc de transmettre ces vœux à Son Excellence.
请向卡瓦纳阁下述良好的祝愿。
La décision sera transmise au Comité en plénière, qui pourra la confirmer et l'adopter sans autre discussion.
决定将委员会全会,全会可不经正式讨论予以确认。
Je lui ferai part de vos félicitations et de vos chaleureuses paroles de bienvenue.
将向他的祝贺和热情的欢迎。
Les allégations de la source ont été portées à l'attention du Gouvernement.
已经将来文申诉人的指称给该国政府。
Je voudrais également transmettre au Conseil les salutations de M. Don McKinnon, Secrétaire général du Commonwealth.
还要向安理会英联邦秘书长唐·麦金农阁下的致意。
Les contributions ont donc été transmises oralement au Comité.
关于这个进程的意见口头给委员会。
Je vous prie de bien vouloir transmettre nos félicitations aux autres membres du Bureau.
请向其他主席团成员的祝贺。
Nous transmettrons ce message à la famille endeuillée du feu Ministre.
将把这些情感已故部长遗属。
Le Groupe de travail a communiqué la demande à la source.
工作组向来文提交人了这个请求。
Le médiateur a transmis cette requête au Secrétariat de l'ONU et attend une réponse d'urgence.
协调员向联合国秘书处了这一请求并等待它作出紧急答复。
Avec l'accord des pays concernés, ces besoins seront communiqués aux éventuels donateurs.
在得到有关国家同意的情况下,将把这些需要给潜在的捐助者。
La délégation va transmettre les préoccupations du Comité.
代表团将委员会的关切。
Je serai très heureux de lui transmettre prochainement vos paroles aimables.
非常高兴地尽快将的话给他。
Qui sont les experts qui communiquent le sens du droit?
这种法律的意义的专家有谁?
Le Comité communique avec les requérants par l'intermédiaire de leurs gouvernements respectifs.
与索赔人的信件往来由其政府。
Nous les prions de transmettre aux familles éprouvées l'expres-sion de notre profonde sympathie.
请他向丧失亲人的家庭最深切的同情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Monsieur Barraud est en réunion. Je peux prendre un message ?
巴洛德先生正在开会。我可以达吗?
66.Je vous prie de lui transmettre mes sincères remerciements.
请达我诚挚的谢意!
Debray alla reporter la réponse à la baronne.
德布雷把伯爵的答话达给了男爵夫人。
Que je ne pourrais pas répéter ses signaux.
“我就无法达那信号了。”
Je fis part au capitaine de la proposition de Ned, qui fut acceptée.
我向船长达了尼德的提议,船长马上就接受了。
Je m’excuse, mais je ne peux pas transmettre une telle requête.
对起,我能向上达你这个请求。”
Je vous transmets officieusement le souhait de l'état-major de la Spatiale.
也是非正式达了太空军司令部的意思。”
D'accord. Je lui laisse le message.
好的。我给达留言的。
II arriverait que, ne les ayant pas répétés par négligence, je serais mis à l’amende.
“因疏忽而能达,我将被罚款。”
Exposant : Vous lui transmettrez toutes nos amitiés.
请您向她达我们的友好。
Holland tente désespérément de contacter Somerville afin de transmettre une contre-proposition de Gensoul, mais il est trop tard.
命试图联系萨默维尔,达根苏尔的反建议,但时已晚。
Je n’y manquerai pas, monsieur peut en être sûr.
“我一定达,阁下。”巴浦斯汀说。
Je ne parle pas à Son Excellence, dit le concierge ; le valet de chambre fera la commission.
“我是能和大人说话的,”门房答道,“你的意思可以由贴身跟班达。”
Il a appelé ses admirateurs à relayer sa parole sur leurs propres comptes.
他呼吁他的崇拜者以自己的方式达他的话。
Information relayée par un communiqué du porte-parole du gouverement camerounais.
喀麦隆政府发言人发表声明达的信息。
Une accusation déjà relayée par le président de la FIFA Sep Blatter.
国际足联主席塞普·布拉特(Sep Blatter)已经达的指控。
Dans 2 rapports internes, le commandant de la compagnie relaie la frustration des troupes.
在两份内部报告中,连长达了部队的挫败感。
Il faut faire passer la parole du président.
我们必须达总统的话。
Ce message a été relayé par les syndicats ces dernières semaines.
工会最近几周达了这一信息。
Elle m’a dit: “ Sans doute il viendra vous voir ”, et elle m’a prié d’implorer de vous son pardon.
“她对我说,‘他一定会来看您的,’她托我达,请您原谅她。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释