Il est à un tournant de sa carrière.
他正处于职业生涯的转折点。
Actuellement, l'OIM effectue des opérations de lutte contre la traite dans 84 pays.
该倡议是打击人口贩运行动的一转折点。
Le monde est à un tournant historique, et l'ONU est à un tournant décisif.
我们正处时代的转折点,联合国也置身于一关键的十字路口。
La population du Moyen-Orient est désormais en passe d'aborder un certain nombre de tournants.
中东人民目前正若干重要的转折点。
Ce fut un événement décisif pour l'Europe et un jalon pour l'OTAN.
它是欧洲的一转折点,也是北约的一定义点。
Le Tadjikistan est actuellement à une étape clef de son développement.
塔坦目前正处于发展的转折点。
Le Sommet du Millénaire a été un tournant vers un partenariat mondial.
千年首脑会议是全球伙伴关系的一转折点。
De cette manière, le sommet marquera un tournant dans l'histoire de l'ONU.
这样,我们就可以使首脑会议成为联合国历史上的一转折点。
Cette résolution a constitué un tournant décisif dans les travaux du Conseil de sécurité.
该决议标志着安全理事会工作的一转折点。
Premier constat, je crois que l'Afrique de l'Ouest se trouve aujourd'hui à un tournant.
首先,我认为,西非现处一转折点。
Comme je l'ai dit, l'Afrique de l'Ouest se trouve aujourd'hui à un tournant.
象我说的那样,西非现处于一转折点。
La période à l'examen marque un tournant dans la courte mais riche vie du Comité.
审议期标志着委员会短暂但丰富生命的一重要转折点。
Nous espérons que cela marquera le début d'une nouvelle phase.
我们希望这是一转折点。
L'Organisation est aujourd'hui à la croisée des chemins.
目前,联合国组织正处于转折点。
Confronté à un ennemi sans pitié, l'Afghanistan se trouve cette année à un tournant.
面对无情的敌人,阿富汗今年处于一转折点。
Le Consensus de Monterrey a marqué un tournant dans l'approche de la coopération au développement.
《蒙特雷共识》标志着发展合作办法的一转折点。
Nous sommes à un tournant s'agissant de jeter les bases de ce projet.
我们正处于为该项目奠定基础的转折点。
La crise ivoirienne semble se trouver à un tournant décisif de son évolution.
科特迪瓦危机似乎正临一转折点。
L'exercice biennal 2005-2006 a marqué un tournant pour ONU-Habitat.
2006两年期标志着人居署的一转折点。
Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie est parvenu à un tournant.
前南拉夫问题国际法庭来到了一转折点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La découverte du slam à l'âge de 17 ans a été un élément déclencheur.
在17岁参加诗喃比赛成了一个重要点。
2022 doit être l'année d'un tournant européen.
2022年会是欧洲点。
Donc il y a un premier basculement, c'est les années 1960.
第一个点在20世纪60年代。
La fin des guerres napoléoniennes en 1815 marque un tournant.
1815年拿破仑战争结束标志着一个点。
Ce qui est sûr, c'est que le match devient un vrai tournant historique.
可以肯定是,这场比赛成了一个真正历史点。
Là, c'était un grand moment d'émotion, un vrai déclenchement pour moi.
那一刻太感动了,对来说是个真正点。
Ce déclic, ce moment magique, c'est tout simplement la connaissance et la maîtrise de mots de liaison.
这个点,这个神奇时刻就是了解并掌握连词。
Ce n'est pas grâce à moi qu'il y a eu un tournant, mais au contraire, c'est drôle.
不是因现了点,恰恰相反,这很有趣。
Mais le filtre Bold Glamour lancé en mars 2023 marque un autre tournant dans le monde de l'image.
但2023年3月推Blod Glamour滤镜标志着图像世界另一个点。
Ce mouvement progressif et pragmatique fut l'un des points de bascule de l'ordre mondial contemporain.
这种进步和务实运动是当代世界秩序点之一。
Parce que cette jupe est un tournant dans la perception des hommes.
因这条裙子是男性感知点。
C'est un tournant dans la guerre car un débarquement en France devient possible.
这是战争点,因在法国登陆成可能。
Pas du tout, il représente avant tout un tournant dans la carrière de l'artiste.
一点也不,它首先代表了艺术家职业生涯一个点。
Cartes sur table sur un possible tournant du conflit.
桌子上牌可能是冲突点。
Ces soldats croient à un tournant dans la guerre.
这些士兵相信战争点。
Un tournant dans sa carrière, avec une nouvelle image séduisante pour la jeunesse actuelle.
- 他职业生涯点,以对当今年轻人具有吸引力新形象。
Un tournant que cette institution des Champs-Élysées a pu constater.
香榭丽舍大街这个机构能够看到点。
Un tournant majeur dans un quinquennat aux contours flous.
五年任期内一个重大点,轮廓模糊。
24 mars, le tournant de la guerre.
3月24日,战争点。
Je crois que l'année 2022 est un tournant.
- 相信 2022 年是一个点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释