D'autre part, les pays concernés devraient diversifier et transformer leur économie.
另一方面,还需要在有关国家样化和转产。
Outre les dates butoirs, le Groupe a été prié d'envisager différents scénarios de financement pour divers éléments de deuxième conversion (c'est-à-dire les conversions d'usines déjà converties, avec l'aide du Fonds multilatéral, des CFC-11 aux HCFC-141b).
除了禁产日期的问题之外,还要求小组考虑第二阶段转产(即,对边基金以前实施的将CFC-11转为HCFC-141b的工厂的转产)的不同构成部分的供资设想。
Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.
为了尽可能减少经济失调,非第5条缔约方中的一些实体储存各化碳,将其用于移动空调和冷风机中,并仍在使用各类
化碳以避免提前报废或使相关设备转产。
Il s'agit notamment d'activités d'investissement (axées sur la conversion ou la fermeture d'entreprises utilisant ou produisant des substances appauvrissant la couche d'ozone), de plans de gestion régionaux et d'accords pluriannuels entre les gouvernements et le Comité exécutif.
这些包括投资项目活动(侧重于使用或生产消耗臭氧层物质的企业的转产和关闭)、区域管理计划、以及政府与执行委员会之间的年期协定。
Des travaux restaient à faire sur diverses questions concernant le financement de l'élimination des HCFC, en particulier la possibilité de financer ou non les deuxièmes conversions et la définition des dates butoirs aux fins du droit à financement.
在与逐步淘汰烃有关的许
事项中仍有许
工作需要完成,包括是否允许对第二阶段转产
行供资,以及对供资资格的截止日的定义。
Ce secteur peut faire face plus efficacement aux conditions climatiques en recourant à une production qui résiste mieux à la sécheresse, comme celles du tabac et du coton, et en obtenant de meilleures prévisions météorologiques concernant la saison des pluies.
向烟草和棉花等较为抗干旱的产品转产,以及改雨季气象预报,都可以使该部门能够更好地应对气候条件。
L'une des questions traitées est la « reconversion » ou « l'adaptation » permettant à l'Iraq d'utiliser des armes classiques modifiées pour le lancement d'agents chimiques et biologiques même si ces armes classiques ne sont sans doute pas les moyens les plus adaptés et les plus efficaces à cet effet.
简编还探讨的另一个问题,是“转产”或“改产”问题,就是对并非最合适或最有效的常规武器行改装,用作化学和生物战剂运载工具。
Les apports extérieurs - publics et privés - marquant le pas et l'assiette de l'impôt s'étant rétrécie du fait de la crise, le Gouvernement est plus que jamais tributaire des droits prélevés sur le cacao par les organisations susmentionnées, même si ces prélèvements élevés encouragent aussi le détournement de la récolte.
由于危机造成外来官方和私人资金流入陷于停顿,国内征税基础缩小,政府变得更加依赖上述组织对可可抽取的财政税,尽管过高的征税会使作物转产。
En convainquant ceux qui continuent d'utiliser ces substances d'opérer une conversion sans plus tarder, on contribuerait à réduire les émissions de CFC et à rendre l'utilisation de l'énergie plus rationnelle, ce qui aurait un effet positif sur la couche d'ozone, ainsi que des répercussions favorables sur le climat.
说服持续使用这冷风机的用户尽快使设备转产,将有助于减少
化碳排放和提高能效,从而带来积极的臭氧效应,同时带来积极的其后方面的惠益。
Initialement axées sur la fabrication de vêtements et de textiles, d'articles en cuir et de chaussures, de matières plastiques et de jouets, elles ont accédé au «segment le moins technologique des industries de haute technologie» et certaines sont aujourd'hui d'éminents exportateurs de technologie dans le domaine de l'électronique et de l'informatique (Hobday, 1995).
起初它们以生产成衣和纺织品、皮革和鞋类、塑料和玩具为主,随后转产到“高技术工业的低级技术方面”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。