Mes amis français se divisent généralement en deux camps.
我身的法国朋友大致分成两派。
Il a grandit auprès de sa grand-mère.
他是在祖母身长大的。
L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.
小羊羔安静地睡在妈妈身。
Tu dois croire au bonheur,sinon il viendra jamais jusqu'à toi.
该相信幸福,否则它是永远不会来到身的。
Le Surveillant général, qui a parlé le premier, était assis à coté de moi.
总监刚才坐在我的身,他第个发言。
Apprenez et partagez ces principes avec votre entourage.
与您身的人传授和分享原则。
Mais je ne peux pas être sans arrêt avec toi.
可我不能时刻都在身啊。
Je croyais être le seul que vous auriez été à mes côtés.
我以为只有我个人,原来都在我身。
?Les prussiens le laissaient venir, reconnaissant l’uniforme, sans ,éfiantce aucune.
普鲁士人认得那套军服,毫不疑虑地让他走近身。
Il n'est pas normal pour un enfant de rester chez ses parents après 30 ans.
对于个小孩来讲,30岁以后还呆在父母身就不正常。
Je connais les conséquences de ton choix.Dans quelques décennies,tous tes proches seront morts.
因为我知道选择会带给怎样的后果,十年之后,身所有的人都会死去。
Que tout le monde t'aime davantage et que le bonheur vienne auprès de toi.
但愿大家能够更加地爱,也愿幸福会来到的身。
Ton absence m'a fait pleurer trop de fois.
我哭过太多次,因为不在我身。
Nous ne sommes pas aussi avoir les nuages flottants?
我们身不是也有着样的浮云吗?
Maintenant il y a une seule fleur dans mes entourages.
而现在我身仅有朵花(追求者)。
Apprendre et partager ces principes avec votre entourage rendront cohérents et plus efficaces vos efforts!
与您身的人传授和分享以上原则能让大家保持致并使您的努力更加有效!
Aussitôt, la jeune fille va vers le mystérieux chevalier.
那位姑娘很快跑到那位神秘的骑士身。
Il doit être encore à côté de toi?
它应该还留在身吧。
J’ai été très content(e) de travailler à ses côtés même si c’est un homme dur.
我很乐意在他身工作即使是个严厉的男人。他吝啬称赞但不吝啬批评,他个态度,有利于我学会谦虚。
Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.
当他回到亲生父母身时他已经准备好成为领袖了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
34 Offrir de l'aide à quelqu'un de votre entourage.
向人伸出援手。
T'en aurais pas un sous la main par hasard?
或许你碰巧有一个?
Et durant l'année qui s'ouvre, nous serons sans faillir à vos côtés.
而在未来的一年里,我们将坚定不移地陪伴在你们。
Se sentir proche ensemble, avec un produit simple et personnel.
透过这个简单又个性化的装置,朋友在你一样。
J’en ai marre de passer pour la reloue à côté de toi.
我受够了在你 被别人当成怪女人了。
J'évitais de rester trop longtemps près de lui de peur qu'il ne se lasse.
我在待了很长时间以确保不会离开。
Près de sa femme allongée, endormie, il se sent vraiment impuissant.
在的熟睡的妻子,真的感觉很虚弱无力。
Du coup, même flanqué d'un emmerdeur de compétition, il se montre particulièrement résistant.
即使有个强劲的麻烦制造者,依然表现得很坚韧。
Quand on passait près d’elle, toute sa toilette exhalait un parfum jeune et pénétrant.
当人们走过她,她的全衣着吐着青春的那种强烈香气。
Contacté par Désintox, l’entourage de la ministre dément pourtant cette information.
Désintox联系了总理的人,后者却否认了这一信息。
Alors prenez le temps d'observer les arbres près de chez vous.
所以,花点时间观察一下你的树木吧。
Et partagez cette vidéo autour de vous que ça se sache.
记得分享这个视频给你的人,让们也知道这一点。
Que nous nous tenons à ses côtés.
我们站在们的。
Nous sommes à vos côtés et continuerons de l'être.
我们在你们,将继续站在你们。
Je suis très portée vers les énergies. J'ai toujours des pierres autour de moi.
我非常注重能量。我总是有些宝石。
Mais je me suis entourée de petits copains.
但我有很多小伙伴。
Je la mets dans la fosse auprès d’elle avec une petite croix.
我把它放在她,和一个十字架一起放在墓里。
C’est qui, la petite blonde près de Pascal ?
pascal的金发姑娘是谁?
Et surtout, quand on est à côté de grandes actrices, on est vite intimidé.
尤其是当我们站在非常有名的女演员时,我们很容易被吓到不知所措。
Ça apporte beaucoup de bonne humeur, à moi et aux passants qui me croisent.
它带来了很多心情,对我和经过我的路人都是如此。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释