54 Après quoi, ils mangèrent et burent, lui et les gens qui étaient avec lui, et ils passèrent la nuit.
54 仆和跟从他
吃了喝了,住了一夜。
La Cour a estimé que les «droits et libertés d'autrui» et le «maintien de l'ordre public» étaient en jeu parce que le port d'un vêtement particulier pouvait conduire d'autres personnes de la même religion à se sentir obligées de se conformer à la même pratique.
法院断言,“别权利和自由”与“维护公共秩序”与此相关,因为特定
装束可能使得信仰同一宗教
感到必须跟从
压力。
Puisque je parle des dirigeants serbes du Kosovo, je voudrais dire que ceux qui suivaient M. Milosevic, comme les autres, les quatre formations se sont rencontrées toutes ensemble pour la première fois la semaine dernière dans mon bureau, et sont disposées à participer aux nouvelles structures administratives.
由于我讲是科索沃塞族
领导
,我谨告诉各位,跟从米洛谢维奇
同其他
一样,所有四个团体
上周第一次在我
办公室开会,它们准备参加新
行政机构。 实际上它们甚至呼吁这样做。
Elle a estimé qu'il était important que les interlocuteurs extérieurs n'utilisent pas un langage de nature à dénigrer toute une culture; au contraire, ils devraient suivre la voie des individus, groupes et organisations appartenant aux communautés ethniques et minoritaires concernées qui luttaient pour que chacun jouisse de tous les droits dans des conditions d'égalité.
她认为重要是,这些外部行动者不应使用会使整个文化蒙受耻辱
措辞,相反,他们应跟从有关族裔和少数
社区中那些正在争取使所有
平等享有权利
个
、群体和组织。
Cette situation est aussi le résultat des conceptions erronées et des agissements répréhensibles de certains pays, qui ont suivi aveuglément les États-Unis, dans le dessein d'anticiper leurs intentions et de s'en attirer les faveurs, donnant ainsi la priorité à leurs intérêts unilatéraux et à leurs relations avec les États-Unis, la seule super puissance du monde.
此外还由于一些国家错误思维与消极行动并盲目跟从美国,试图善解其意并投其所好,结果将其同美国
单方面利益和关系置于首要地位,因为它是世界
唯一超级大国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。