有奖纠错
| 划词

Nos pensées convergent vers la même conclusion.

我们的想法趋向结论。

评价该例句:好评差评指正

"En contre toutes les tendances s'inversent, par exemple l’honnêteté devient malice, l'autorité devient despotisme."

“然而,趋向颠覆。正直变成恶念,权威成为专制。”

评价该例句:好评差评指正

On note actuellement l'apparition de réglementations plus favorables au marché et à la concurrence.

正在形成的趋向是,朝着有利于市场和能够增强竞争的法规发展。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début de 2005, les tensions au Moyen-Orient ont baissé.

今年以来,中东局势总体趋向缓和。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également considéré de quelle façon ces tendances pouvaient contribuer à la coopération Sud-Sud.

专家们还讨论了这些趋向如何能够推动南南合作的问题。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.

但提出的新内容似乎与这种趋向道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个

评价该例句:好评差评指正

Sa structure de gouvernance évolue vers un mandat et une représentation plus vastes.

它的治理结构将趋向具有更广泛的代表,而其任务也将扩大。

评价该例句:好评差评指正

Notons que la grande majorité des écoles libanaises tendent à être mixtes (92,4%).

这里要指出的是,黎巴嫩的学校趋向于男女同校(92.4%)。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe serait heureux de disposer de données statistiques plus complètes confirmant cette tendance.

该国家组希望看到能够确认这趋向的进步的统计数据。

评价该例句:好评差评指正

Les maladies sexuellement transmissibles tendent à se répandre rapidement.

疾病趋向迅速蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, certaines constantes et certaines tendances se dégagent de l'examen des informations reçues.

但是,在查阅收到的资料时,可以看出些规律和趋向

评价该例句:好评差评指正

Cette loi pénalise, entre autres, certains comportements discriminatoires fondés sur le sexe ou l'orientation sexuelle.

法律除其他外惩罚某些类型的基于别或趋向的歧视行为。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est inquiété de l'évolution de l'APD et de l'IED.

他对官方发展援助和外国直接投资流动方面的趋向表示关注。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Timor-Leste est en cours de stabilisation.

东帝汶的局势在趋向稳定。

评价该例句:好评差评指正

Il est urgent d'inverser la tendance des flux d'APD.

应立即设法扭转官方发展援助流动的这种趋向

评价该例句:好评差评指正

Mais ces tendances positives ne sont pas irréversibles.

但是,这些令人欢迎的趋向并不是不可逆转的。

评价该例句:好评差评指正

Des tendances semblables se font jour en Afrique occidentale.

非洲西部正在出现类似的趋向

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons avec intérêt la convergence de vues sur ce problème.

我们高兴地注意到在这个问题上,人们的看法趋向致。

评价该例句:好评差评指正

Les tendances actuelles en matière d'utilisation de contraceptifs ont à peine évolué.

目前的避孕药具使用趋向几乎没有变化。

评价该例句:好评差评指正

Les attitudes traditionnelles de domination masculine qui prévalaient en Azerbaïdjan ont évolué.

阿塞拜疆统的“男优势”的趋向正在改变。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


测查, 测潮仪, 测程器, 测程仪, 测尺, 测氮管, 测到水底, 测地法线, 测地坐标, 测定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年度最热精选

Je dirais que je suis plutôt chic et décalée, plutôt simple dans les vêtements.

风格别致和另类,穿着比较简约。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elle favorise des groupes qui ont tendance à être désavantagés.

积极歧视有利于那些于处于劣势地位团体。

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

Privée d’une partie du bleu, la lumière blanche tire sur le jaune.

失去部分蓝光之后,白色光线了黄色。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

Chaque communauté finalement tend à se replier un peu égoïstement sur elle-même.

每个团体最后于反省一点儿自己自私。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

Donc pour l’instant les Etats africains ont tendance à se concentrer sur les urgences.

因此现在非洲国家于关注紧急。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cette funeste tendance fut partout marquée, et en Australie plus qu’ailleurs.

这种惨酷随处可见,只不过澳大利亚日见明显罢了。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Les réseaux de convivialité tendent aujourd'hui à englober à la fois la famille proche et les amis.

如今,家庭社交网于既包亲戚,同时吸纳朋友入内。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et comme les marques misent de plus en plus sur la publicité, cette somme a tendance à augmenter.

由于品牌越来越指望广告,所以广告费于上升。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous allez avoir tendance à vous braquer trop, contre les procédures, les règles et les délais qu'on vous impose.

于闹别扭,反对程序,规则和人给你期限。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La jeunesse va où est la joie, aux fêtes, aux vives clartés, aux amours. La vieillesse va à la fin.

青年欢乐、节日、炫目光彩和爱情,而老人则尽头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Selon le patron, les maisons secondaires tendent le marché.

据老板介绍,二手房市场。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Naturellement, ils ont tendance à vouloir organiser et structurer ce qui les entoure en correspondance avec des principes logiques et rationnels.

自然,于想要组织和构造周围事物符合逻辑和关系准则。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et à cause de cette évolution aujourd'hui les bouledogues français ont tendance à souffrir à cause de tous leurs problèmes de santé.

由于这种进化,现在,法国斗牛犬于受到健康问题折磨。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De beaux ciels bleus débordant d'une lumière jaune, des ronronnements d'avions dans la chaleur naissante, tout dans la saison invitait à la sérénité.

蔚蓝天空射出一道金黄色光,在初起热浪里传来飞机轰鸣,这样季节,一切都宁静。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Sous stress, les ISFP ont tendance à juger excessivement, à devenir particulièrement négatifs et durs dans vos jugements envers vous, mais aussi les autres.

在压力下,ISFP于过度批判,你对自己判断变得尤其消极,还有别人。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ce serait ainsi le cas pour les gazelles. Poursuivies par des prédateurs, elles ont tendance à ralentir leur course pour faire des bonds désordonnés.

这就是羚羊情况。在掠食者追击下,它于放慢速度以进行无序跳跃。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Courfeyrac lui disait encore : — N’aspire pas à être vénérable (car ils se tutoyaient, glisser au tutoiement est la pente des amitiés jeunes).

“你不该有当道学先生想法(之间已用“你”相称,这是年轻人友情发展必然)。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cela viendra peut-être, dit Monte-Cristo ; vous savez que les inventions humaines marchent du composé au simple, et que le simple est toujours la perfection.

“这种情形或许会出现,”基督山说道。“您知道,人类发明创造从复杂简单,而简单总是完美。”

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

Un de ces biographes récents tend à imaginer que peut-être pas, peut-être qu’on a exagéré, peut-être avait-il simplement une toux, une bronchite sur le moment.

最近传记作者之一于想象可能不是,可能我夸张了,可能只是咳嗽,当时患上了支气管炎。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans un temps donné, le progrès aidant, les mécanismes se perfectionnant, et, la clarté se faisant, on emploiera la nappe d’eau à purifier la nappe d’air.

经过了一定时间,进步起了作用,机械逐渐完善,一切都明朗化了,我可用这层水净化这层空气。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


测定一地的纬度, 测定员, 测氡仪, 测度, 测方位, 测风气球, 测风仪, 测辐射热器, 测杆, 测高的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接