有奖纠错
| 划词

Les activités effectuées à partir des terrains privés risquent d'être parfois douteuses.

私人简易机场活动有时令人起疑

评价该例句:好评差评指正

Je dévisage un peu plus car j’ai un doute quant au sexe de la personne.Elle a quelque chose d’un homme.

我细细打量她,因为她性别总教人起疑,总觉得哪里不对劲。

评价该例句:好评差评指正

Les instructions susmentionnées s'appliquent aux autres institutions financières, et les directeurs exécutifs de ces institutions doivent suivre les mêmes procédures s'ils pensent que leurs établissements s'occupent d'opérations suspectes.

上述指令对其他金融机构同样适用;这些机构一旦对经由本机构进业务产生怀疑或起疑心,守同上述程序一样步骤。

评价该例句:好评差评指正

Les établissements financiers, les notaires et les officiers publics doivent signaler aux organes judiciaires toutes les transactions bancaires inhabituelles ou dont le montant en monnaie nationale ou étrangère dépasse un plafond fixé et qui pourraient se révéler suspectes.

金融机构、公共注册处和公证处应将一切不寻常交易或超过某一国内货币或外国货币定额令人起疑交易向刑事调查机关汇报。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, les autorités tunisiennes compétentes ont instruit les unités de sécurité aux postes frontaliers (terrestres, maritimes et aériens) afin de faire preuve de rigueur dans la vérification de l'identité des voyageurs, en particulier les éléments qui suscitent suspicion et doute de par leurs apparences et leurs traits et faire preuve de toute la vigilance en vue de s'assurer de l'identité réelle de ces éléments et les motivations réelles de leurs voyages.

另一方面,突尼斯管当局已指示驻守陆海空边境口岸安保单位严格核对旅客身份,特别是外表和相貌令人起疑人员,并保持全面警惕,查明这些人员真实身份和真正动机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按时进餐, 按时无误地, 按时作息, 按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《晚餐游戏》电影节选

Il ne va pas se méfier du tout.

他一定不会心的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dumbledore se serait douté de quelque chose si tu avais tout réussi trop facilement.

赢得太容易,邓布利多会心的。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Pourquoi il appelle pas lui-même? Pourquoi Roussin fait-il appeler parquelqu'un d'autre? Meneaux va trouver ça bizarre.

那他为什么不自己打呢 卢森为什么要委托别人打 米诺会的。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Bientôt elle commença à avoir des soupçons.

很快,她开始心。

评价该例句:好评差评指正
法语听力材料

Faut faire ça bien, sans qu'elle se doute de rien.

得妥善处理 不要让她

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il aurait semblé suspect, en effet, que des élèves de différentes maisons traversent trop souvent la Grande Salle pour aller se parler.

因为不同学院的人频繁地穿过礼堂去交谈,容易令人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Elle et son mari ne se méfient pas, le numéro affiché est bien celui de leur banque.

她和丈夫并,显示的号码确实是他们银行的号码。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il lui avait emboîté le pas dès qu'elle était sortie dans le couloir, sachant qu'il éveillerait les soupçons s'il paraissait ignorer où ils allaient, mais il ne fit pas la moindre tentative pour lui parler.

他离开半步之遥跟在她身后,沿着乌姆里奇办公室外的走廊缓缓地向前走去,心里想着自己看上去不知道他们要去哪里,那可太容易让人了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le fiacre s’arrêta ; le cocher souleva le marteau de bronze d’une porte immense : c’était l’HÔTEL DE LA MOLE ; et, pour que les passants ne pussent en douter, ces mots se lisaient sur un marbre noir au-dessus de la porte.

出租马车停了,车夫拉一扇巨大的铜门环:这是德、拉莫尔府;为了不使人,这几个字在门上方的一块黑色大理石上赫然在目。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按需分配, 按需收视, 按需心脏起搏器, 按序, 按学校方式地, 按压, 按压法, 按音节, 按音节读, 按音速记打字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接