有奖纠错
| 划词

Depuis le foulard 99 ans, l'Europe a été exportés.

围巾99年外销欧洲。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Tribunal fonctionnait sur la base d'autorisations d'engagement de dépenses mensuelles.

此外,该法那时是逐月获得用款授权(拨款)。

评价该例句:好评差评指正

Société de mettre en place, a été engagé dans la cause de l'hydraulique électrique.

本公司至成立从事液压电气事业。

评价该例句:好评差评指正

J'étais cloué au lit par une forte fièvre.

由于高烧我不了床。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Tribunal a depuis lors reçu l'autorisation d'engager des dépenses sur une base mensuelle.

此外,该法那时逐月获得付款授权(拨款)。

评价该例句:好评差评指正

Le foulard a été exporté en Europe depuis 1999.

从1999年,丝巾外销欧洲。

评价该例句:好评差评指正

Aucune nouvelle n'a été reçue de lui depuis ce jour.

他从这杳无音信。

评价该例句:好评差评指正

La Gouvernement libanais a depuis le premier jour appelé à un cessez-le-feu.

黎巴嫩政府呼吁停火。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, elle honore son engagement en promouvant les droits des enfants et des adolescents.

那时候行对促进儿童和少年权利的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis sont un fervent partisan du Tribunal spécial depuis sa création.

美国特别法设立是其有力支持者。

评价该例句:好评差评指正

Cette question dont nous débattons depuis le mois dernier porte sur des préoccupations que nous partageons tous.

这项我们从上个月在讨论的问题涉及到我们大家都面对的担忧。

评价该例句:好评差评指正

Son frère Théo, avec lequel il entretient une correspondance assidue depuis 1872, trouvera dans sa poche son ultime lettre.

梵高与其弟德欧1872年保持着密切的联系,后者在梵高的口袋里发现了他的遗书。

评价该例句:好评差评指正

La Sous-Commission n'a pris aucune décision en ce qui concerne ce point depuis sa quarante et unième session.

小组委员会第四十届会议没有就这个项目通过任何决定。

评价该例句:好评差评指正

La pluie bat les carreaux depuis le commencement du jour.

,雨水就打在窗上。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a poursuivi l'examen de cette question commencé à sa vingt-neuvième session.

委员会从第二十九届会议在继续审议这项问题。

评价该例句:好评差评指正

Il était dans l'armoire depuis le jour où il a gagné à cache-cache.

原来,从上次玩躲猫猫他就藏在大衣橱里。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été depuis l'objectif stratégique de notre gouvernement.

那时,这是我国政府的战略目标。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, elle a poursuivi une politique visant à concrétiser cette déclaration.

那时,它推行使这宣布生效的政策。

评价该例句:好评差评指正

La question est fondamentalement une question d'occupation et d'usurpation des droits d'un peuple.

开始,这个占领和篡夺个民族权利的问题。

评价该例句:好评差评指正

« Une maman prend soin de son bébé. » Nos mamans s’occupent de nous depuis notre naissance.

位妈妈照顾她的婴儿。》妈妈们从出生照顾着我们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思, 表示“洞穴”的意思, 表示“多、复、聚”的意思, 表示“多数”的意思, 表示“轭”, 表示“二次, 表示“法国”的意思, 表示“分开, 表示“分开”,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Elle avait le cœur tout gonflé, en ne voulant pas avouer qu’elle se brossait le ventre depuis la veille.

她心里实在难受,却又不肯说出从昨没有吃过东西。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Ils n’étaient pas nobles, et il avait voulu changer le ton d’égalité sur lequel ils vivaient depuis l’enfance.

他们不是贵族,他就想改变自童年存在于他们之间那种平等气氛。

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

Eh bien je porte des lunettes depuis l'âge de 5 ans.

嗯,我从5岁戴着眼镜。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'est là où je vais depuis que j'ai 13 ans.

这是我从13岁想去地方。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je puis vous raconter jour par jour vos actions, depuis votre entrée au service du cardinal jusqu’à ce soir.

“我可以将您行为按日讲给您听,从您开始为红衣主教效劳讲到今晚。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2021年4月合集

Le prince Hamza, ancien prince héritier est assigné à résidence depuis hier soir.

王储哈姆扎王子从昨晚被软禁。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Paris a décroché l'organisation des Jeux Olympiques en 2017 et travaille sur le projet depuis.

巴黎在2017年赢得了举办奥运会机会,并自那时在进行相关项目工作。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Depuis la veille, le ciel s'était assombri, la pluie tombait à verse.

乌云密布,大雨倾盆。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry et Drago Malefoy étaient ennemis depuis leur tout premier voyage à Poudlard.

哈利和德拉·马尔福从他们第次去霍格沃茨上学,就是死对头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Je nage avec les requins depuis l'âge de 5 ans.

我从五岁和鲨鱼起游泳。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle ne leur avait plus parlé depuis le jour où le balai de Harry était arrivé.

赫敏自从哈利扫帚送到,就不跟他们俩说话。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il semblerait qu'il soit ici depuis hier, selon Monsieur ...

据...先生称,他似乎从昨在这里。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Elle travaille comme mannequin de coiffure, et maquillage depuis ses 10 ans .

她从 10 岁从事发型和化妆模特工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ce vieil homme n'a pas réussi à trouver le sommeil depuis hier, traumatisé.

这位老人从昨睡不着觉,精神受到了创伤。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il y a du sang partout, elle a dû errer dans tous les sens depuis la nuit dernière.

到处都是血迹,显然,它至少从昨晚上,就跌趺撞撞地到处徘徊。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年1月合集

Depuis, c'est la mobilisation diplomatique pour arrêter l'incendie, et éviter l'escalade.

自那时,双方进行外交动员,以阻止事态发展并避免升级。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Depuis tout petit, j'en ai toujours plein.

从我很小时候,我就有很多。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le pays accompagnera dans cette période les régions les plus touchées aujourd'hui comme celles qui le seront demain.

在此期间,从今日,国家将与受疫情影响最严重地区并肩作战。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Et j'ai toujours été passioné par les sciences, depuis que je suis haut comme trois...

牛顿:自从我三岁,我就学充满热情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Ca va faire depuis février 2024 que je suis à la maison, donc un an.

- 从2024年2月,我就待在家里,已经年了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“血清”的意思, 表示“荨麻”的意思, 表示“一, 表示“一半”的意思, 表示“一倍半”的意思, 表示“一致”, 表示“遗传”的意思, 表示“右"的意思, 表示“圆盘”, 表示“在上”,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接