有奖纠错
| 划词

Tu vaux mieux y arriver à temps.

最好及时赶过

评价该例句:好评差评指正

Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.

如果少许安慰话,赶快告诉马上赶过

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'incidents de franchissement des frontières est resté, de manière générale, le même, la plupart étant liés à du bétail volé ou égaré par des particuliers.

边境事件数目总没有变化,大部分事件属于个人将牲畜赶过边境,或者因为走失而跨越边境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词典编纂法, 词典编纂者, 词典的词目, 词典的修订, 词典式的, 词典学, 词典学家, 词典页端的起始字母, 词法, 词锋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Je suis en train de faire mon créneau, là.

我正快马加去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry le rejoignit et tous deux observèrent ce qui se passait dans la Grande Salle.

哈利去,和罗恩一起往大礼堂里看。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une demi-douzaine d'elfes se précipitèrent, l'air dégoûté.

六七个家养小精灵匆匆来,脸上是一副厌恶的表情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Percy s'était précipité vers leur table en se frottant les mains d'un air très supérieur.

珀西匆匆来,搓着两只手,一副自以为不起的派头。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Oui, effectivement, il est un peu en retard, mais il fait son possible pour arriver vite.

嗯,确实,他迟到一会儿,但是他尽可能快的

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Cela doit être très sérieux pour que tu sois venu d'aussi loin.

“这件事情应该很重要吧,要不然你也不至于这么大老远地来。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Nous avons fait un long voyage et nous devons repartir dès demain, supplia Walter, sorti de sa rêverie.

“我们可是大老远来的,而且明天就要走。”沃尔特回神来,央求道。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Que faire avec Parry pour tout serviteur, avec Parry, que Monck a déjà chassé une fois ?

对于任何一个仆人,对帕里,对蒙一次的帕里,该怎么办呢?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Qu'est-ce qui vous amène ici Vackeers, vous n'êtes pas venu d'Amsterdam juste pour essayer de me prendre un cavalier ?

“是什么风把您吹到这里来,维吉尔?您从阿姆斯特丹大老远来不会就为吃掉我的马吧?”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Tous se précipitèrent ; et bientôt la grande voiture accourut, avec ses quatre chevaux toujours au galop, crottés jusqu’au dos, fumants et soufflants.

全体都,不久那辆大马车出现,四匹马始终在路上飞驰,连脊梁上全是烂泥,浑身汗气蒸腾而且喘着气。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Non, comme je vous l'ai dit, j'ai entendu les nouvelles à la radio, donné l'ordre d'évacuation et je suis venu aussitôt vous chercher.

“没有,我刚才跟您说,我是听到广播里通知居民撤离的消息,才来找您的。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

Et les connaissances viennent rarement de loin pour se rendre à des obsèques ; c'est un moment de la vie où on ne peut plus guère rendre de service ni accorder de faveurs à personne.

而这些人很少会大老远来参加葬礼。在生命的这一刻,他不能再为任何人服务,也不能再为任何人带来好处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词汇丰富的语言, 词汇学, 词汇学的, 词汇学家, 词汇要素, 词基, 词句, 词句的(口头的), 词类, 词林,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接