Il va pleuvoir, je me sauve.
要下雨了, 我得赶紧走了。
Je vous prie de vous presser un peu.
我请您赶紧一些。
Tu ne te dépêches pas d’acheter un ticket?
还不赶紧买票?
Allons donc le consoler bien vite, maman; et, si l'on frappe, nous descendrons.
"妈妈,咱们赶紧劝劝他吧。倘若有人敲门,咱们就赶紧下楼。"
J'allume la lampe, m'habille et me lave.
赶紧打开灯,穿衣洗脸。
L’avion va bientôt décoller, vas vite t’enregistrer.
飞机快起飞了,赶紧登机吧。
Le petit Chaperon Rouge se hâte de chercher de grosses pierres.
小红帽赶紧找大石头。
Merci d’avoir porté mes bagages, je vais continuer tout seul.
谢谢我送行,赶紧回吧。
– Ce ne peut être que le docteur, murmura précipitamment M. de Vauduy.
只可能是医,德-杜伊先赶紧小声说。
Finalement, Nathan obtient ce qu'il veut ! "Papa, je t'aime !"
终于得偿所愿,赶紧抱住爸爸不松手!爸爸,我爱!
Je l'espère aussi.Et téléphone-moi quan d tu arriveras à la maison !
我也这么想,到了家赶紧给我打电话。
Je m'empresse de séchage des larmes, de peur qu'il voyait, mais aussi peur d'être vu.
我赶紧拭干了泪,怕他看见,也怕别人看见。
Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“什么把人家推下海?”警察赶紧追过问小孩。
De vin, de poésie, ou de vertu à votre guise, mais enivrez-vous!
美酒,诗歌,美德,或随您所便,总之赶紧的沉醉吧!
Si vous n’avez pas d’argent, partez.
要是没钱就赶紧走,别在这里碍事。
Il dépêche son travail .
他赶紧了结自己的工作。
D’autres A 380 sont à l’attente, il pleut. J’en photographie un avec un 747 à côté.
另一架A380也在停机坪上,旁边正好是一架747.赶紧拍照.
Allons vite, dépêchez-vous!
哦, 快, 赶紧些!
Les Parties ayant ignoré cette disposition pendant vingt ans, il fallait désormais agir d'urgence.
他说,20年各缔约方一直忽略了这条规定,现在必须赶紧采取行动。
Je dois m'empresser d'ajouter qu'en dépit des succès mentionnés, les défis à relever sont considérables.
我必须赶紧补充说,尽管已经取得了这些成就,但摆在面前的挑战是巨大的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais jeter l'ancre dans cette terre hospitalière.
下锚,岸逍遥。
Allez! Il faut aller au poste de police!
!得去警局!
Mais je refais mon dossier vite fait.
我先补办下手续。
Donc sors un ... un cahier !
所以拿本子出来!
Je ne vais pas tarder à remballer ma canne à pêche.
我得收拾我的鱼竿了。
Je m’occupe de Vision! Monte dans le jet!
幻视交给我,你飞机!
Arrête ça tout de suite ça ne se fait pas! !
停下,不能这样!!
Commençons tout de suite par un résumé.
开给大家讲个概要。
On pique une paire et on y va ?
我们偷一双鞋然后?
Il part vite pour la gare.
出发去往车站。
Et elle dit à son institutrice de se dépêcher.
她催家庭教师动身。
On va classer tout de suite ce qui est d'origine végétale.
我们来整理植物性食品。
Donc devenez membre, voilà, tout ça tout ça, et à la semaine prochaine !
所以成为会员吧,下周见!
Mais vous allez nous lâcher un peu, vous!
您能不能放过我们 离开!
OK, c'est un cas, il faut que tu nous recettes, là.
好吧,这个计划得落实。
– Oh, pour rien, répondit précipitamment Hermione.
“没什么。”赫敏说道。
Hagrid se précipita vers lui d'un air inquiet.
海格到他身边,神情焦虑。
On se dépêche de sortir de la ville avant l'heure des embouteillages.
我们在交通堵塞之前离开城市。
À son aspect tous les chapeaux se lèvent rapidement.
行人一看见他,就脱帽致意。
Je me levai aussitôt et je me hâtai d’aller le rejoindre.
我立刻起床,加入他们的谈话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释