Trois experts graphologues viennent affirmer qu'il n'est pas l'auteur du bordereau.
三位笔迹鉴定专家作证,声称“账单”不是艾斯特哈齐所写。
Prenez les devants, nous ne tarderons pas à vous rejoindre.
请你们先走一步, 我们马上就。
Un célibataire est quelqu'un qui, chaque matin, arrive au travail d'une direction différente.
一个单身男人就是每天早上从不同方向上班人。
Les villageois de dix lis à la ronde courent à ce spectacle.
方圆十民都看这场演。
Les brancardiers ont accouru et emporté le blessé.
抬担架者抬着伤员就走。
Vers la fin de l'attaque, les combattants lendu sont arrivés de leur campement.
在攻击快将结束时,伦杜战斗员从其兵营。
Vers 14 heures, le commandant Amico est arrivé de Metinaro avec une dizaine d'hommes.
下午大约2点钟,阿米科少校与大约10名士兵从麦提纳罗。
Les voisins ont accouru pour l’aider.
邻居们都帮助他。
Il a été réceptionné, au moment de sa chute, par des hommes venus d’un parc zoologique voisin.
它跌落时候,被附近动物园工作人员接收了。
Nous avons accouru pour l'aider.
我们帮助他。
Le 6 avril, les codétenus ayant crié pour demander de l'aide, des infirmiers sont arrivés avec un brancard.
6日,在其他被拘押者呼叫协助之后,医疗人员带着一个担架了。
M. Walubita (parle en anglais) : Je viens directement d'Afrique pour assister à cette très importante séance.
瓦卢比塔先生(以英语发言):我从非洲一路席这次十分重要会议。
Un peu plus tard, le commandant Rai Ria est arrivé avec un soldat d'escorte; les deux hommes ont été blessés.
晚些时候,拉伊·亚少校与一名卫兵,两人均受伤。
A la nouvelle de son suicide, beaucoup vinrent en bateau chercher le corps de Qu Yuan, mais ne la trouvèrent pas.
人们听到屈原跳江消息后,都划船打捞他尸体,但始终没有找到。
Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.
王后接到国王传讯,立即。国王勒令她立即对利莉下身实施割除酷刑。年轻利莉顿时惊骇,面孔失色。
Mais ceux-ci vont mettre plus de temps que prévu pour arriver, les routes pour atteindre le hameau où la famille habite étant verglacées.
但是消防队员们无法按时,因为通往Tyfene所在小落路都因结冰而通行困难。
Ils en méconnaissent les succès, sauf s'ils peuvent les décrire comme étant le monde développé volant au secours d'un monde en développement inepte.
它们基本上无视成功,除非可以把成功表述为发达世界再次拯救愚蠢发展中世界。
Dans sa déclaration finale, la Directrice générale a remercié les nombreux représentants qui étaient venus de leurs pays pour participer à la session.
在闭幕发言中,执行主任对许多代表从首都参加这次会议表示感谢。
M. Lakhdar Brahimi a assisté à cette assemblée et a été accueilli très chaleureusement par les 2 000 personnes qui s'étaient rendues sur place.
拉赫达尔·卜拉希米先生席了议会,并受到2 000人热烈迎接。
Outre des pratiquants de notre association, nous avions des personnes d'Illiers, de Chartres et même de Paris, soit, au final, une vingtaine de participants.
学生开始陆陆续续地,那些迷路,堵车在路上,也先后到。除了我们本协会学员,还有从其他城市,从巴黎,最终,有二十多名学员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allez, gardez le moral, l’équipe est en route !
加油,保持士气,救援队正在来路上!
Entrez ! je suis vraiment désolé pour le retard, j'ai fait plus vite possible !
进来!真非常抱歉我迟到了,我尽快来了!
J'entends les sirènes des pompiers partout autour, les camions de pompiers arrivent de partout.
我听到到处都是消防员警笛声,消防车从四面八方来。
Heureusement le médecin, averti, était survenu. Il vint en aide à M. Madeleine.
幸而有人通知了医生,他来了。他来帮助马德兰先生。
Mickaël, un ami de Sébastien, vient lui donner un coup de main.
塞巴斯朋友,米卡拉,来帮忙。
C'est dommage que je ne sois pas venu plus tôt.
很抱歉,我没能早点来。
Dix jours après (le temps d'accourir de Besançon), les héritiers survinrent.
十天以后(从贝藏松来需要时间),继承人们突然来了。
Et c’est lui qui vient de Marseille ?
“他从马赛来吗?”
Cela recommence, comte ! s’écria Morrel, et voilà pourquoi j’accours chez vous.
“又来啦,伯爵!”莫雷尔喊道,“这就是为什么我要来见你原因。”
Juste au moment où la blanchisseuse essoufflée rattrapait la queue, Goujet arrivait de son côté.
恰好在热尔维丝气喘吁吁地上队伍时,顾热也来出现在她身旁。
Le troll était sur le point de me tuer quand ils sont arrivés.
他们来时候,巨怪正要把我一日吞掉。”哈利和罗恩竭力装出一副早熟悉这个故事样子。
Les gardes nationales de la banlieue accouraient en hâte et en désordre.
郊区国民自卫军匆匆忙忙乱哄哄地来了。
Je suis venu dès que j'ai su la nouvelle !
我一听到消息就来了!
J'aurais pu être là plus vite… Qu'est-ce qui s'est passé ?
“应该快点来… … 出了什么事?
Il va bientôt être l'heure de mon discours.
“哭喊寡妇大老远地从肯特郡来。
S'il avait été sûr que Fleur arrivait… Mais il n'y avait toujours aucun signe d'elle.
只要他能确信芙蓉正在来… … 怎么还不见她影子啊。
La seule personne absente était Hermione qui arriva juste à temps pour le début du cours.
惟一没来是赫敏,她直到快上课了才来。
Trente-six heures après, sur la demande de l’apothicaire, M. Canivet accourut. Il l’ouvrit et ne trouva rien.
三十六小时后,应药剂师邀请,卡尼韦先生来了。他解剖后,找不到什么病。
Je ne savais pas venir avec tant de hâte chez vous, Mercédès, pour y trouver un ennemi.
“我如此匆忙地来,想不到在这儿会遇到一个对头。”
Plus de 80 équipes viennent de toute la France pour se disputer le titre du barbecue le plus succulent.
80多支队伍从法国各地来,争夺最多汁烤肉称号。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释