Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?
陛下予奖章吗?
Saches que je suis là pour toi ainsi que pour maman.Saches que je t'aime papa.
他予生命和爱,爱你,爸爸。
C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.
这是信心源泉——予知识以应对无常命运。
Les enfants sont un don de Dieu.
儿童是予礼物。
Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.
过多妇女无法享受予富庶。
Que la paix et la miséricorde divines soient notre lot à tous.
愿真主予你和并保佑你。
Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
愿真主予你和、仁爱和幸福。
La vie humaine est un don du Très-Haut.
人生命是至高无神所予。
La liberté relève des mêmes conditions que la dignité.
自由与尊严一样,不是统治者或国家予礼物。
Grâce à Dieu, il bénéficie d'abondantes précipitations et de suffisamment de terre.
予这个国家巨大降雨量和足够土地。
Merci de nous procurer la chance de donner le meilleur de nous-meme et peut-être de recevoir encore plus....
谢谢你予机会去全情投入并可能收获更多。
Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!
感谢安理会;愿全能和仁慈在安理会审议工作中予它灵感。
Je prie Dieu de nous accorder à tous le succès car c'est Lui qui confère la victoire.
祈求予成功,因为是胜利赠予者。
Celles-ci sont un don du Créateur à toutes les générations et doivent servir au bien de chaque être humain.
创世主予世世代代这些资源应该用于每个人福祉。
Nous considérons que ces valeurs sont un don du Très-Haut et qu'elles sont profondément enracinées dans la vie des hommes.
认为这些价值观是至高无神所予,且深深植根于人性之中。
Notre vécu nous a cependant enrichis en expérience et en maturité et nous a légué un patrimoine de valeurs inestimables.
不过,经历使充实和成熟,并予宝贵价值观遗产。
Dieu Tout-Puissant a honoré La Mecque, dont il a fait la résidence de ses vieux jours et le lieu des révélations.
万能主予神圣麦加荣誉,使其成为古老住所和启示宝座。
Nous commencerons par la dignité car le précédent régime travaillait vainement à convaincre les Iraqiens que leur dignité dépendait du dirigeant.
把尊严作为首要问题是因为前政权曾经徒劳地企图使伊拉克人相信,他尊严是统治者予。
Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
感谢各位,愿真主予你和、仁爱和幸福。
Les individus et les peuples ont ainsi assumé le fait qu'il leur appartient de revendiquer ces droits et non d'attendre qu'ils leur soient octroyés par l'État.
因而,这就使人认识到必须要求得到此种权利,而不是等待国家将权利予他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour vous les hommes que j'ai créé l'univers !
我赐予了你们人类这个宇宙!
Il doterait le ninja d’un autre pouvoir ?
它还赐予了忍者另外能?
À cette condition, on donne au genre humain le patron de l’idéal.
在这一条件下,我们就能赐予人类理想。
Ils prièrent le ciel d'avoir une fille, quitte à ce que ça soit une renarde !
他们祈求上天赐予他们一个女儿,哪怕是一只狐狸!
Aimer la solitude comme le don : dans la discrétion.
爱适度独处, 犹如爱上天赐予礼物。
Chacun dans cette mêlée avait le grandissement de l’heure suprême.
混战每一个人都感到了最后时刻所赐予至高无上形象。
Les princes les « octroient » , mais en réalité c’est la force des choses qui les donne.
亲王们“赐予”保证,而实际给保证却是事实自身。
Vous ne pouvez plus vivre sur terre, mais je vais vous offrir un refuge éternel dans le ciel. »
你们无法再留在人间,但我将赐予你们一个位于空永恒庇护所。”
Et c’est un don qui est octroyé par la grâce divine.
这是神圣恩典所赐予礼物。
Je suis plutôt... étonné devant cette vie qui m'est donnée — donnée pour rien.
我相当… … 惊讶于赐予我这种生活——白白赐予。
Que Dieu donne la victoire à monsieur Prigojine!
- 愿上帝赐予普里戈任先生胜利!
Je remercie Dieu pour cette joie qu'il nous a donnée à tous.
我感谢上帝赐予我们所有人快乐。
Elrond voulut rester avec les Premiers-Nés, et la vie éternelle lui fut octroyée.
埃尔隆德想和长子在一起,永生被赐予了他。
Il fallait se contenter des vivres dits de subsistance que les habitants des villages considéraient comme des festins de Dieu.
在这种情况下,大家只能满足于一些生活必需品,而对当地人来说,这些东西就是神明赐予丰盛大餐。
– Votre Majesté a été richement douée par Dieu, dit l'officier avec le même ton.
“上帝赐予陛下丰厚恩赐,”军官用同样语气说。
Thingol ne nous accorde que les terres où il est sans pouvoir.
辛戈尔只赐予我们他无能为土地。
Le pouvoir que je t'ai donné t'a permis d'accomplir ton travail, et je n'ai plus besoin de toi.
我赐予你使你能够完成你工作,我不再需要你。
Sauron se donna le nom d'Annatar, le Dispensateur, et au début ils eurent grand profit de son amitié.
索伦给自己起了安娜塔尔名字,即赐予者,起初他们从他友谊获益匪浅。
Et jamais je n'ai cru faire un plus saint usage du peu d'éloquence que le Ciel a daigné m'accorder.
我从来没有想过,我正在更神圣地利用上天屈尊赐予我那一点点口才。
Donc, ça te fera travailler plus dur, ça va te donner de l'énergie, de la motivation et tire-en profit, prends cette motivation.
所以,这会使你更加用功地学习,这会赐予你能和动,你要利用起来,采用这一动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释