De quel droit les Français remettent-ils cela en question ?
法国人凭什么权提出?
Contester cette manière de procéder, c'est remettre en question 50 années de pratique constante.
这种做法提出等于是过去50年的做法提出。
Les Etats-Unis ne sont également pas mis en cause sur la liste grise.
美国也没有被列入灰名单而避免了被的处境.
Notre objectif n'est pas de remettre en cause les régimes.
们不是要有关政权。
Ce n'est pas tel ou tel texte religieux qui est contesté.
具体宗教景并未受到。
Cette version des faits a été mise en question par l'équipe d'enquêteurs de l'Union africaine.
非盟调查队这种说法。
Superbement découpé et sans concessions aucune, un vrai coup de maître (...).
(第一部)剪辑异常出色,没有任何的大师级作品。
On s'est interrogé sur l'efficacité et la transparence de l'Organisation.
它的效率和问责制受到。
Ce postulat logique n'a jamais été remis en cause par la suite.
这一逻辑前提后从未受到。
Nous devons lancer un défi aux voix du désespoir.
们需要绝望者的声音。
Nous devons remettre en cause ces paradigmes.
们必须这些模式提出。
La gravité du présent débat est indiscutable.
这次辩论的严肃性不容。
Il n'a donc pas pu contester les accusations portées contre lui.
这使他无法控告提出。
Ma délégation ne défie pas le Président.
国代表团并没有主席。
Les capacités de l'ONU ont souvent été remises en question.
联合国的能力常常受到。
Des inspections mobiles devraient être menées quand cela est nécessaire.
应当在需要的时候开展视察。
Il n'a pas été en mesure de contester la légalité de sa détention.
他无法其拘留的合法性。
La Mission marque son désaccord avec « cette affirmation ».
代表团“断言”提出。
Je ne permettrai pas qu'on les mette en question.
不允许这些权限受到任何。
Le représentant de l'Égypte conteste-t-il sa décision?
埃及代表是否在他的裁决?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est très, très peu remis en question.
它很少受到疑。
On remet en question toute notre observation.
疑我们所有的观察。
Plus jamais je ne remettrai votre parole en doute, ni même votre machine ridicule.
我再也不会疑你的话了,也不会至疑你那可笑的机器了。
Tu remets les choses en question.
你对事物提出疑。
Il conteste le jugement mais ne fait pas appel.
对判决提出疑,但没有上诉。
Alors, vous étiez un peu perplexe au visuel.
所以,你开始对外观有些疑。
Peut-être qu'au travail, on remet constamment en doute vos compétences.
可能工作中,人们经常疑你们的能力。
Et il questionne l'impact de l'intelligence artificielle sur son métier.
疑人工智能对其职业的影响。
Interroger 67 millions de Français, c'est impossible!
疑6700万法国人是不可能的!
Ce projet délibérément met en question son propre statut de projet architectural.
该项目故意疑其作为建筑项目的地位。
Aucune entreprise n'échappe à une remise en question de ses offres comme de ses choix.
没有一家公司能逃脱对报价和选择的疑。
Hmm j'en doute, on est déjà sur la bonne voie. »
我疑,我们已经在一条好路上了。”
On remet en question tout ce que l'on a appris à l'école.
这让我们疑在学校中所学习的所有。
Aujourd’hui, mes certitudes sur le nucléaire ont laissé la place à des questions.
如今,我对核电的确信已被疑所取代。
Numéro 2. Tu remets tout en question.
第二。你对一切都提出疑。
Psychologiquement, je remettais tout en question.
在心理上,我开始疑一切。
Pour cela, nous devrons assumer de tout remettre en question.
要做到这一点,我们必须承担起疑一切的责任。
Donc on va s'interroger sur le sens de nous-mêmes, de la vie et de l'existence.
因此我们会疑自我、生的意义和存在的意义。
T'interroges-tu souvent ou médites-tu sur tes pensées, tes émotions et tes croyances?
你是否经常疑或冥想你的思想、情感和信仰?
Dès cette première phrase, cette mention peut poser question.
从第一句话开始,就引起了人们的疑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释