有奖纠错
| 划词

Toutefois, je voudrais me concentrer sur cette séance, parce que je pense que c'était une idée particulièrement bonne de tenir cette séance maintenant, pour entendre les observations des membres sortants et pour profiter de leurs opinions et de leurs commentaires au moment où ils font l'analyse du temps qu'ils ont passé ici.

着重本次会议,因为认为,现在这次会议,听取将卸任成员发言,并受益于它们回顾在这里任期法和意见,是一个特别好主意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Ni bonjour, ni bonsoir ! N’eût-on pas dit que cet étrange personnage continuait avec moi une conversation déjà commencée ?

道早安,安! 难道有人会说,这个言行奇特古怪人会将他跟我谈开话,继续下去吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

M. de Rênal parlait politique avec colère ; deux ou trois industriels de Verrières devenaient décidément plus riches que lui, et voulaient le contrarier dans les élections.

德·莱纳先生愤愤地谈开了政治:维有两、三个工业家肯定变得比他有钱了,想使他在选举中受挫。德尔维夫人听着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对耳屏肌, 对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接