Elle critique tout le monde.C'est une vraie langue de vipère.
她处批评别人,这真是一个恶毒的者。
Il y a deux formes de diffamation.
言词和文字是两种形式的。
Les calomnies des ennemis ne sauraient point atteindre le grand peuple chinois.
敌人的毫无损于伟大的中国人民。
Quant à la diffamation des religions, plusieurs structures institutionnelles contribuent à la combattre.
关于禁止宗教之事,有几个组织机构有助于整治宗教问题。
De plus, cette loi institue une nouvelle procédure permettant d'accélérer l'examen des plaintes en diffamation.
《法》还采用了能使赔求快处理的新程序。
Puis rédigé de messages contenant des informations sur sa vie privée, "relevant de la diffamation".
然后,她还发布了有关我私人信息的帖子并涉嫌。”
L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.
军界精很,只攻击左拉犯了罪,其余故意一概不提。
La calomnie est détestable.
可憎。
La nature diffamatoire de l'islam de ces caricatures est donc caractérisée.
因此这些漫画显然具有性质。
Une campagne de calomnie contre les bahaïs se manifesterait également dans la presse.
报刊也对巴哈教派大肆。
Je vois qu'envers mon frère on tache à me noircir.
(Molière) 我发觉有人不顾我兄弟的反对想方设法我。
En outre, la diffamation est toujours inscrite dans le projet de code pénal.
刑法草案中也依然有罪。
La délégation de Singapour soutient les efforts de lutte contre la diffamation religieuse.
新加坡代表团支持努力打击宗教。
De tels litiges donnent souvent lieu à des actions en diffamation.
这类案件常常会有的指控。
De fausses accusations de diffamation sont utilisées à des fins d'intimidation.
虚假的案指控被用于恐吓。
Dans le droit monténégrin, la diffamation dans les médias constitue une forme de délit grave.
传媒在黑山法律中属于严重罪行。
La diffamation du Président est passible d'un emprisonnement de cinq ans au maximum.
总统受5年以下监禁的惩罚。
Mon intention n'est pas de critiquer, d'accuser ou de dénigrer.
批评、指责或不是我的用意。
C'est une pure calomnie.
这是纯粹的。
Dans plusieurs pays, la diffamation n'est officiellement plus considérée comme une infraction pénale.
在一些国家,刑事罪已被废除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jalousie et la calomnie te poursuivront.
嫉妒和诽谤将对你穷追不舍。
Numéro 3. Tu subis des campagnes de dénigrement après la fin de la relation.
第三,关系结束后,你受到了诽谤。
Je vous interdis de dire des mensonges sur ma femme et mon neveu!
“我不许你诽谤我的妻子和我的侄子!”
Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs.
名诽谤并没有使您有丝毫损伤,您民心。
Alors commencerait pour moi la possibilité de la calomnie et du déshonneur.
“那样的话就有可能开始对我进行诽谤和悔辱。
Vous êtes un infâme ! vous êtes un menteur, un calomniateur, un scélérat.
“你这卑鄙的东西!你撒谎,诽谤,阴险毒。
Oui, si vous ne rétractez pas l’infâme calomnie !
“是的,如果你不答应更正那些有损名誉的诽谤之言。”
Il jurait de les remettre à leur place, ces langues de vipères, s'ils lui manquaient.
他发誓说那些毒诽谤者胆敢胡为,他就会色。
On va voir si elle arrivera à perdre l'habitude de raconter d'horribles mensonges sur les gens.
看看她能不能改掉诽谤和侮辱别人的习。”
Les jurés ont dû déterminer si chaque passage était diffamatoire.
陪审员必须确定每段话是否具有诽谤性。
Vous faites plus, sous prétexte de vous démasquer, vous vous calomniez. C’est affreux.
尤其是,借口说您要暴露自己,您其实是在诽谤自己,这真可怕。”
C’est la phrase rituelle des gens du monde, par laquelle chaque fois le médisant est faussement rassuré.
这是交际界的俗套话,是对诽谤者的假保证。
C’est-à-dire qu’il combattait pour l’indépendance des Grecs ; voilà où est la calomnie.
“是的,也就是说,他曾为希腊的独立而战,而这种诽谤就是因此而起的。”
Des calomnies, avez-vous dit, monsieur ! s’écria Morcerf en devenant livide. On me calomnie, moi !
“诽谤,这是您说的吗,阁下?”马尔塞夫脸色顿时灰白,喊道。“难道有人敢造我谣?”
Ne les entend-on pas, chaque fois qu’elles parlent, injurier, calomnier, diffamer toutes celles qu’elles devinent irréprochables ?
她们每次谈话时,人们不是听到她们对那些她们直觉感到无可非议的女人全都辱骂、中伤、诽谤吗?
Je jetterai l’opprobre à tout ce qu’on bénit !
我要诽谤一切蒙福的人!
L'acteur a aussi été jugé coupable de diffamation contre son ex-épouse.
演员被判诽谤前妻罪名成立。
Mais c'est vous qui me salissez en m'insultant comme ça!
但正是你这样侮辱我,诽谤我!
La jeune fille est jugée pour dénonciation calomnieuse.
这名年轻女孩因诽谤性谴责而受审。
Il a annoncé qu'il portait plainte pour dénonciation calomnieuse.
他宣布他正在就诽谤性的谴责提出申诉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释