有奖纠错
| 划词

Au lieu de cela, ils ont introduit un recours en grâce.

然而,他们未这么做,而是向请求

评价该例句:好评差评指正

L'expert a demandé l'amnistie du rédacteur en chef incarcéré pour «désinformation».

专家请求因“错误报道”而被监禁的编辑。

评价该例句:好评差评指正

La peine de mort n'est exécutée qu'après qu'une demande de grâce a été rejetée.

死刑判决只有在请求的上诉被驳回后才能执行。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie indique en outre que ce sont les gardes civils eux-mêmes qui ont sollicité la grâce.

该缔约国还称,请求是国民警卫队队员自己提的。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur joint une copie d'une requête en grâce présidentielle, dans laquelle ces mêmes griefs étaient exposés.

提交人提了一份要求请求,其中提到这些指称。

评价该例句:好评差评指正

Si la grâce est accordée, la peine capitale est commuée en une peine de 25 ans de privation de liberté.

请求得到准许,死刑将改为25的监禁。

评价该例句:好评差评指正

Une commission avait été créée pour examiner les demandes de grâce présidentielle et d'amnistie pour raisons humanitaires.

秘鲁已设立了一个委员会,评估提请请求人道主义原因的要求。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, l'auteur ne peut utilement faire entendre sa cause, ce qui rend son droit de recours en grâce théorique et illusoire.

就提交人案件而言,他不能有效地提请求的情况,因此,请求权是假设和不实际的。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, il contient des dispositions conférant le droit de solliciter la grâce ou la commutation de la peine.

同时,它包含了给予要求请求减刑的权利的条款。

评价该例句:好评差评指正

Après sa condamnation, on lui aurait fait signer une déclaration dans laquelle il renonçait au droit de solliciter une grâce présidentielle.

在他认罪后,据称被迫签署放弃请求的声明。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement royal cambodgien n'amnistiera ni ne graciera quiconque est passible de poursuites ou reconnu coupables à raison de crimes visés dans le présent Accord.

因本协定所提的罪行而被调查或被定罪的人,柬埔寨王国政府不得为其提请求

评价该例句:好评差评指正

Les autres condamnés, soit ont formé un recours contre la condamnation devant les juridictions d'appel, soit attendent la décision du chef de l'État sur leur recours en grâce.

其余的案犯有人就判决向上诉法院提质疑,有人等待国家元首对其请求决定。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement royal cambodgien ne demandera pas l'amnistie ni la grâce de quiconque est passible de poursuites ou reconnu coupable à raison de crimes visés dans le présent Accord.

因本协定所述罪行而被调查或被定罪的人,柬埔寨王国政府不得为其提请求

评价该例句:好评差评指正

Comme tous les autres condamnés, quiconque est frappé de la peine de mort a le droit de présenter au Président de l'État un recours en grâce ou en commutation de peine.

和其他所有被定罪的罪犯一样,死刑犯可以向请求、宽或者减刑。

评价该例句:好评差评指正

La Cour l'aurait informée que cette requête lui avait été transmise par l'administration présidentielle, et qu'après examen du dossier, la Cour n'avait trouvé aucune raison pour modifier le verdict.

据说最高法院告诉他:请求是由办公室移交最高法院的,在对案卷进行了研究之后,法院认为没有理由修改判决。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne reconnue coupable d'une infraction a le droit de faire appel de sa condamnation auprès d'une juridiction supérieure, ainsi que celui de solliciter une grâce ou une réduction de peine.

每个因犯罪而被判刑的人都有权要求上级法院重新审议判决,都有权请求或减刑。

评价该例句:好评差评指正

La personne lésée n'est pas tenue de s'adresser à l'exécutif de l'État où elle a épuisé les recours internes pour que celui ci lui octroie réparation dans l'exercice de ses pouvoirs discrétionnaires.

受害人不需要请求他已用尽当地救济的国家的行政权力机构通过行使酌处权给予补救,因为当地救济不包括宽恕性的救济,例如行政减刑措施或请求

评价该例句:好评差评指正

Une fois condamnés, les gardes ont déposé une demande de grâce auprès de l'Audiencia Provincial de Viscaya, demandant notamment un sursis d'exécution de la peine tant que le tribunal ne se serait pas prononcé.

在下达判罪之后,这几名国民警卫队官员就此向比斯开省法院提申请,要求在就其请求决定之前,不应执行判决。

评价该例句:好评差评指正

6 L'auteur affirme aussi que l'exécution de son fils était illégale, puisqu'en droit ouzbek la peine capitale ne peut pas être exécutée avant que la demande de grâce du condamné ne soit examinée.

6 提交人还称,对她儿子的处决是非法执行的,因为乌兹别克法律规定,在犯人提请求的申请得到审查之前,不得执行死刑。

评价该例句:好评差评指正

De plus le Pacte fait expressément obligation aux États parties de garantir à tout condamné à mort le droit de solliciter la grâce ou la commutation de la peine avant que la sentence ne soit exécutée.

此外,《公约》明示要求给予被判决死刑者在执行这一判决之前请求或减刑的权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


duha, Duhamel, Duhem, duire, duisburg, duit, duitage, duite, duiter, Dujardin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce prélat, qui dirigeait l’Église de France et faisait des évêques, daignait demander l’acquittement de Julien.

这位领导法教会,执掌任教大权的职人员竟肯屈尊请求于连。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


d'un bout à l'autre, d'un trait, dunaire, Dunaliella, Dunant, dundasite, dundee, dune, d'une part...d'autre part, d'une traite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接