有奖纠错
| 划词

Plusieurs termes nouveaux ont été ajoutés de manière à fournir de plus amples explications.

另有些术语已列入A/CN.9/WG.V/WP.74,此处不再重复,但些术语同本讨论也可能有关。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat a confirmé au Conseil que ces états d'incidences financières restaient valables.

秘书处向理事会确认关于所涉经费仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

Un autre exemple met en lumière un autre aspect du problème.

事例则个方面。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, je souhaiterais faire quelque lumière sur quatre aspects de cette question.

方面,我想四个方面。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire de la Commission donne lecture de l'état des incidences sur le budget-programme.

委员会秘书读了关于所涉方案预算

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme.

委员会秘书读了所涉方案预算

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs statistiques sont utiles pour mesurer l'inégalité.

在衡量平等与否方面,统计指数可以

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, de nombreuses conclusions ont conservé leur pertinence.

然而,以往文献中许多研究结果仍可被认为是能够

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution.

秘书读了关于该决议草案所涉方案预算

评价该例句:好评差评指正

Il serait bon d'avoir des éclaircissements sur ce point.

她请求那方面

评价该例句:好评差评指正

On peut citer à titre d'exemple l'expérience d'un village dans l'État de Shan.

掸邦农村经验是个十分例子。

评价该例句:好评差评指正

Les migrations offrent à cet égard un exemple particulièrement pertinent.

移徙个能例子。

评价该例句:好评差评指正

Ces campagnes devraient si possible être menées dans tous les pays, développés et en développement.

筹资运动,如果充分利用话,能够对公众作传,目前急迫性。

评价该例句:好评差评指正

L'exemple de la Communauté européenne paraît le plus illustratif de nos propos à ce sujet.

方面,欧洲共同体似乎是最为实例。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes de l'Afrique sont déterminés par ces défis, qui sont étroitement liés entre eux.

两个十分密切相关挑战了非洲

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire donne lecture d'un état des incidences des amendements proposés sur le budget-programme.

秘书读了关于提议修正案所涉方案预算

评价该例句:好评差评指正

Il n'avait cité les mesures que pour illustrer le contexte dans lequel la question s'était posée.

他列举些例证只是为了背景。

评价该例句:好评差评指正

Outre les points soulevés, la Suède souhaite éclaircir sa position sur une question.

除了些看法外,瑞典要其对立场。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions également le Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, pour son exposé très éloquent.

我们还感谢副秘书长扬·埃格兰提供非常通报。

评价该例句:好评差评指正

Il regrette qu'il n'ait pas été fourni suffisamment d'informations sur l'ampleur réelle du problème.

它遗憾地看到没有足够信息实际范围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜, 大项, 大象般的步伐, 大小, 大小便,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Mais les questions renouvelées qu'il posait semblaient indiquer une conviction moins ferme.

但他一再提出这类问题似乎说明信心比口头说更不坚定。

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

Si ça continue, vous appelez votre médecin et vous lui expliquez votre problème.

如果病情依然继续,您给医话,然后再向他说明问题

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Ces incidents à répétition, inhabituels autrefois au Sénégal, illustrent un vrai malaise.

这些反复发事件在塞内加尔过去并不常见, 说明了真正问题

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Le mot est parlant, il fait référence à l'enceinte fermée dans laquelle se retirent les cardinaux pour élire les papes.

这个词很能说明问题,它指是枢机主教们退休选举教皇封闭墙。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Enfin, mais certainement pas le moindre, ne pas savoir dire non aux gens est sans doute le signe le plus révélateur que le fait d'être trop gentil n'est pas ton problème.

最后但同样一点是,不知道如何对别人说“不”,这也许是最能说明问题迹象,表明太友善不是你问题

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

Le mot : grand poète, ne veut rien dire : c'est être un pur poète, qui importe… Ô mon frère ! merci pour m'avoir fait connaître et comprendre et aimer tout ceci.

所谓 “大”诗人是说明不了任何问题成为“纯”诗 人… … 啊,我兄弟,谢谢你帮我认识、理解和热爱这一切。

评价该例句:好评差评指正
科技

Pour illustrer ce phénomène les auteurs de l'étude donne une image plus parlante : un enfant qui naîtrait sous un ciel où 250 étoiles sont visibles, en verrait moins d'une centaine à ses 18 ans.

为了说明这一现象,该研究作者给出了一张更能说明问题图像:一个出在能够看到 250 颗星星天空下孩子,18岁时能看到星星不到 100 颗。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Après avoir repris trois fois de la tarte à la rhubarbe accompagnée de crème anglaise, Harry sentit son jean le serrer un peu trop (ce qui en disait long, car c'était un ancien jean de Dudley).

三份大黄面包屑,接着又是蛋奶糕,哈利牛仔裤裤腰紧得难受了(这是很能说明问题,因为那条牛仔裤本来是达力)。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ce reproche majeur n’est pas nouveau, mais il prend tout son sens dans la situation de crise actuelle où, malgré de récents et incontestables progrès, le taux de chômage des jeunes demeure un des plus élevés en Europe.

这一批评并不是新,但是在目前危机形势中它更说明问题了。目前形势是,虽然近来有毋容置疑进步,但是青年人失业率仍然是欧洲最高之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大校, 大笑, 大笑声, 大协奏曲, 大斜面(屋顶的), 大写, 大写的, 大写的字, 大写字母, 大心伞属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接