A vrai dire,c'est un homme bien.
说实话,他个好人。
Sincèrement, ça ne valait pas le coup d'aller à cette soirée
说实话,去参加这个晚会真值。
A vrai dire,il est un bon homme.
A vrai dire, Jacques est très optimiste.
说实话,雅克个非常乐观的人。
Il est temps que tu me dises la vérité.
到了你该对我说实话的时候了。
A vrai dire, les films francais me plaisent le plus.
说实话,我最喜欢的法国电影。
Face à ce genre de question, vous ne pouvez qu’annoncer la vérité et advienne que pourra.
面对这种问,怎样你只能说实话。
Odile (inquiétante) : Non, papa ne dira pas la vérité.
行,爸爸会说实话的。
Depuis que les difficultés sont apparues je vous ai toujours dit la vérité et j'ai agi.
自从困难发生来,我一直对你们说实话,做实事。
En vérité, alors que les choses vont dans la bonne direction, de redoutables obstacles demeurent.
说实话,尽事物的发展方确的,但许多重大障碍依然存在。
Ta plaisanterie est franchement limite.
说实话你的玩笑快出格了。
Mon bon ami me disait l'autre jour que la meilleure diplomatie consiste à dire la vérité.
有一天我的好朋友说,最好的外交形式说实话。
Comme j’ai decide de partir je vous dis la verite.Si j’etais reste, je ne denonce pas les collegues.
就因为我决定离开公司才跟你们说实话,如果我继续留下,我也出卖这些人。
Je crains, j'ai peur de dire la vérité au visage, et mes pieds semblent avoir commencé un tort.
我好怕,说实话 我好怕去面对、而且我的脚似乎也开始对劲了。
Depuis que les difficultés sont apparues je vous ai toujours dit la vérité et j'ai agi. C'était mon devoir.
自从困难发生来,我一直对你们说实话,做实事。这也我的义务。
J'espère que les gens en ligne sont honnêtes, si vous propre traduction, je vous admire, espérons-vous être plus honnête!
我希望人们上网诚实的,如果你自己的翻译,我钦佩你,希望你说实话!
Au vu de ce qui précède, je demande à chaque membre du Conseil : que feriez-vous?
鉴于上所说的一切,我问安理会的每一个成员:说实话,你会怎样做?
Un petit résultat pour un film qui mérite bien mieux et que, sincèrement, on aurait très bien pu attendre en tête de classement.
本片的成绩本来可更好,而且说实话本来很多人都认为它可获得排行榜第一名的,无奈拷贝数量太少。
Saddam Hussein nous a donné bien peu d'informations sur ces engins aériens sans pilote et il ne nous a pas dit la vérité.
但在萨达姆·侯赛因告诉我们的那一点有关无人驾驶航空器的情报中,他没有说实话。
À dire vrai, nous sommes très inquiets face aux atermoiements de ces quelques pays devant l'escalade de la répression israélienne à l'encontre du peuple palestinien.
说实话,我们很担心少数国家在色列加紧镇压巴勒斯坦人民时的犹豫态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au fait, vous ne voulez toujours pas vous marier?
实,你想结婚吗?
À vrai dire, elle est plutôt mécontente.
实,高兴了。
Mais franchement, je ne suis pas inquiet.
但实,我担心。
Soit honnête, on essaye de comprendre les choses.
实,我们想试着理解事情。
Verpey parut se rendre compte qu'il ne disait pas la vérité.
巴格曼似乎知道他没有实。
Sincèrement c'est de la petite bombe.
实,这真好吃。
Elle est souvent opposée à une autre expression utilisée en politique, le « parler vrai » .
“实”。
Écoutez... Je ne voudrais pas vous faire de mal.
实... 我实在想伤害你。
Parce qu'on va pas se mentir, le barbecue, c'est mort.
因为实 烧烤肯定没法吃了。
Franchement, moi, la lecture, c'est pas mon truc.
实,读书我的菜。
Je vais te dire la vérité, Isabelle.
我跟你实,伊莎贝尔。
Mais sincèrement je préfère les lunettes rondes !
但实,我更喜欢圆形眼镜!
Franchement, je crois vraiment en ma brigade.
实,我真心相信我们队能赢。
Et à vrai dire, c'est plutôt probable.
实,这很有可能的。
Pour tout vous dire, je m'y plais déjà.
实,我已经喜欢上这里了。
Moi, franchement, avec Léo, j'y crois à fond.
实,我对莱奥充满信心。
On va dire que tu as la grosse tête, si tu veux mon avis.
实,这显得有点骄傲自大。
Et pour être totalement honnête, ce n'est pas ma came, en fait.
而且实,那我的菜。
À vrai dire, je suis arrivé à un point où je le fais inconsciemment.
实,我现在的设计都出于下意识。
LES JOURNALISTES DISENT-ILS TOUJOURS LA VÉRITÉ?
记者都会实吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释