有奖纠错
| 划词

En 2009, un passant était mort à Londres après avoir été frappé par un policier pendant des manifestations anti-G20.

2009年则是一名路被警察误伤死于伦敦。

评价该例句:好评差评指正

Un chasseur, penaud, s'approche du ramasseur de champignons qu'il a blessé en croyant tirer sur un lapin.

采蘑菇的是只兔子,误伤了他,羞愧极了。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres risques, on citera la violence et la vindicte populaire, manifestations spontanées dont le personnel des Nations Unies peut être accidentellement victime.

其他威胁包括自的暴事件和暴民司法,这类事件可误伤联合国员。

评价该例句:好评差评指正

Qui sait si une balle perdue, un accident ne pourrait pas se produire quelque part, accident que l'on mettrait sur le compte d'une intention non délibérée?

这样,在某处可某个事件,包括无意的误伤

评价该例句:好评差评指正

Liu regarde fixement au loup,se mouvant lentement : il y a peu de espace pour combat, et,encore, le tranchant-vent est trop fort,il ne veut pas vraiment blesser involontairement Gogo .

他死死盯着巨狼,缓缓移动着身躯,这里腾挪的空间太小,巨狼的风刃又太过霸道,刘震撼可不想一打起来,误伤到果果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Jusque-là, il était rentré pompette, rien de plus. Mais, cette fois, il avait un gnon sur l’œil, une claque amicale égarée dans une bousculade.

此前,他也只是微带醉意回家,没有什么大不了事。这次他上显出一小伤痕,也许是朋友在玩笑中推搡误伤

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Pour les socialistes, ce serait un peu l'histoire du gars qui nettoie son fusil et qui se tire une balle dans le pied.

对社会党来说, 这有点像那清洁枪支却误伤自己脚故事。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pas de chance : dans le film, un fusilier qui ne connaît rien aux traditions maritimes veut en tuer un, le rate et… blesse le chirurgien de bord !

不幸是,电影中一不了解海上传统步兵想要杀死一只信天翁,结果误伤了船上外科医生!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年12月合集

L'armée a reconnu être à l'origine des tirs et parle « d'une mission de routine contre des terroristes » qui a touché par inadvertance, par erreur, des civils.

军方承认是这起枪事件幕后黑手, 并表示这是一次“怖分子例行任务”,无意中误伤了平民。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La Garde nationale qui, depuis deux mois, faisait des reconnaissances très prudentes dans les bois voisins, fusillant parfois ses propres sentinelles, et se préparant au combat quand un petit lapin remuait sous des broussailles, était rentrée dans ses foyers.

自从两月以来,本市国民防护队已经很小心地在附近各处森林中间做过好些侦察工作,偶尔还放枪误伤了自己哨兵,有时候遇着一只小兔子在荆棘丛里动弹,他们就预备作战,现在他们都回家了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿件睡裙, 穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接