La commande de deux unités supplémentaires à la centrale de Temelin est en cours d'exécution.
Temelin核电厂两个机组正在进行之中。
Les deux ingénieurs de STS ont été employés pour installer et mettre en service un équipement de fermeture des têtes de puits fourni par Robert Cort à une entreprise italienne, Snamprogetti S.p.A («Snamprogetti»).
STS两名工程师应聘负责Robert Cort为一家意大利公司Snamprogetti S.p.A. (“Snamprogetti”)提供
井口关闭设备
和
。
Le troisième contrat avait été conclu avec la société italienne Snamprogetti S.p.A. («Snamprogetti») et prévoyait qu'Elettra fournirait une assistance pendant la mise en service d'une usine d'huiles lubrifiantes à Bassora, en Iraq (le «projet concernant les huiles lubrifiantes»).
第三项合同是与一家意大利公司Snamprogetti S.p.A. (“Snamprogetti”)订立,涉及在伊拉克巴士拉一家润滑油厂(“润滑油项目”)
工作期间提供协助。
Le deuxième contrat avait été passé avec la société italienne Saipem S.p.A. («Saipem») et concernait la fourniture d'une assistance pendant le montage, le réaménagement et la mise en service d'installations au terminal maritime de Bassora, en Iraq (le «projet du terminal maritime»).
第二项合同是与一家意大利公司Saipem S.p.A. (“Saipem”)订立,涉及在伊拉克巴士拉航
集散站(“航
集散站项目”)固定设备总
、调整和
过程中提供协助。
Lors de la construction, de la mise en service, puis lors de l'exploitation normale, de l'entretien et des modifications et jusqu'au déclassement, des inspecteurs effectuent des observations ainsi que des mesures et des essais appropriés pour confirmer que la conception et l'exploitation de l'installation sont conformes aux renseignements fournis.
在建造、和此后
正常
行、维护和改造以及退出
行期间,通过视察员观察和适当测量和测
核查设计资料,确认有关设施
设计和
行与所提供
资料相符。
Bien sûr, les exploitants de la centrale ont encore certains obstacles à surmonter avant d'achever la phase de construction et de démantèlement des blocs pour passer à celle de leur mise en activité ainsi qu'avant de mettre en place les normes de sûreté d'exploitation les plus élevées possibles tout en maintenant un niveau suffisant d'efficience opérationnelle.
当然,电厂营者仍面临着一个相当大
挑战,那就是将各机组从建设和
阶段
到标准
方式,并制定尽可能最高
生产
全标准,同时维持足够
生产效率。
Ce groupe de travail s'est efforcé de mettre au point des mesures de vérification pouvant être appliquées au site de stockage de matières fissiles de Mayak, en Fédération de Russie, dès sa mise en service, et à un ou plusieurs sites des États-Unis dans lesquels certaines matières fissiles d'origine militaire retirées de programmes de défense seraient soumises à la vérification.
小组谋求界定可在其时应用于俄罗斯Mayak裂变材料储存设施
核查措施,以及应用于一个或多个将把已查明
由国防方案而来
武器源裂变材料提交核查
美国设施
核查措施。
À cette fin, le Gouvernement nigérian, conformément à l'actuel Cadre du programme de pays avec l'AIEA, a donné priorité à certains projets essentiels visant à explorer le rôle de l'énergie nucléaire en tant que partie de nos futurs plans énergétiques nationaux : renforcement des infrastructures nationales dans la science et la technologie nucléaires par le biais de l'installation et de la commande d'un accélérateur et de l'utilisation d'un réacteur miniature à neutrons; expansion des capacités techniques dans le diagnostic de la médecine nucléaire; et renforcement des services de la radiothérapie.
为此目,尼日利亚政府按照其同原子能机构现有
国家方案框架,优先着手若干核心项目,旨在探索核动力作为我们未来一些国家能源计划组成部分
作用,即通过
并
一套加速器
置以及使用一个微型中子源反应堆,来加强我国核科学基础设施;扩大核医学诊断
技术能力;以及加强放射治疗服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。