有奖纠错
| 划词

Nombre des postes dont la nécessité a été à nouveau justifiée semblent faire emploi avec des postes existants.

许多重新合理的员额似乎香重复现有员额的职能。

评价该例句:好评差评指正

Le fardeau de la justification s'agissant de telles limitations incombe à l'État.

此类限制合理性的责任在于家。

评价该例句:好评差评指正

D'après les éléments de preuve, on peut raisonnablement soupçonner de meurtre six soldats des F-FDTL.

,可合理怀疑防军士兵参与了谋杀。

评价该例句:好评差评指正

Tous les moyens demandés doivent être justifiés et pas seulement les moyens additionnels.

应尽力不仅新的资源需要是合理的,并且资源总数是合理的。

评价该例句:好评差评指正

La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.

遗传学已被用来各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a également entendu l'auteur qui a, en son propre nom, contesté le caractère raisonnable de l'attestation.

法院还听取提交代表自己作,他对合理性提出了反对意见。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'État partie n'avançait aucune preuve démontrant l'existence de facteurs susceptibles de justifier cette distinction.

缔约也没有存在任何可以这种区别合理的因素。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie a souligné qu'elle avait fourni à l'Allemagne une documentation importante à l'appui de sa demande de restitution.

土耳其告知委员会,土耳其已向德提供可归还合理的有力件。

评价该例句:好评差评指正

Et la justification de cet acte : c'était indispensable.

这种行为合理的理由是:这是绝对必要的。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience des soixante-septième, soixante-huitième et soixante-neuvième sessions a montré que le changement était pleinement justifié.

十七届、第十八届和第十九届会议的经验表明,实践这一改变完全合理

评价该例句:好评差评指正

Si la Cour établit que l'attestation n'est pas raisonnable, la personne visée est remise en liberté.

如果确定是不合理的,就释放上所列员。

评价该例句:好评差评指正

5 Pour l'auteur, aucun critère raisonnable et objectif ne justifiait qu'il soit traité comme un «fonctionnaire de deuxième classe».

5 提交认为,把他当作“二等公务员”对待,无论根据什么适当和客观的标准都不能合理的。

评价该例句:好评差评指正

La conjoncture de l'époque justifiait cet arrangement. Signataire de la Charte, le Libéria a jugé cette disposition acceptable.

当时的情况这种体制是合理的,而作为《宪章》的签署的利比里亚,则断定这种安排是可接受的。

评价该例句:好评差评指正

L'exclusion par contrat de l'application de la Convention, conformément à l'article 6, devait être prouvée par la partie qui l'invoquait.

根据第6条,如排除《公约》的适用,必须由援用该规则的当事方举合理性。

评价该例句:好评差评指正

La restructuration de ses institutions en dépend et la tenue de nouvelles élections libres et régulières justifie cette requête raisonnable.

机构的改组取决于此,而新的自由与合法选举的举行了这一合理要求是正当的。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait également savoir quels sont les types de situations qui justifieraient un traitement identique et ceux qui justifieraient un traitement différencié.

她还询问了关于类似待遇合理的那类情况以及区别待遇合理的那类情况。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'a avancé aucune justification de ce type et le Comité n'en voit aucune dans les éléments dont il est saisi.

缔约一直没有提供此类理由,委员会所掌握的资料也没有明显的合理性的依据。

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion de réunions ultérieures, les parties ont discuté des délais et des procédures par lesquelles chaque pays justifierait ses prétentions territoriales.

在其后的会议上,就各可据此其领土要求合理的时限和程序问题进行了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été suggéré d'imposer à la partie requérante une obligation d'indemnisation s'il était ultérieurement établi que la mesure ne se justifiait pas.

还提议对申请单方面措施令的当事一方施加另一项义务,在万一该措施后来被为不合理时提供赔偿。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, l'État défendeur devait faire plus qu'établir l'existence d'un recours: il devait aussi prouver que le recours avait une chance raisonnable d'aboutir.

因此,被告所关注的不光是有补救办法存在;它还必须自己会有合理的成功机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季, 错角, 错觉, 错解原意, 错金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Numéro 3. Il justifie sa manipulation par une nécessité pratique.

第三,他以实际需要证明其操纵性。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et pour justifier ce prix, la marque met en avant, une viande exceptionnelle.

为了证明个价格性,该品牌强调了特殊肉。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Voilà les arguments avancés par la marque, pour justifier ses tarifs.

些是该品牌为证明其价格性而提出论据。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月

Le délai pour justifier des dégâts auprès des assurances doit aussi augmenter.

证明保险损失时间也必须增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

Une fonction importante qui justifie leur protection.

证明其保护重要功能。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月

A partir d'aujourd'hui, l'interpellation doit être justifiée par des critères objectifs.

从今天开始,必须以客观准来证明质询性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

Le maire justifie le retard par une réorganisation compliquée du traitement des déchets.

市长通过对废物处理进行复杂重组来证明性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Je ne peux pas donner d'informations précises sur les indices qui justifient ces opérations.

- 我无法提供有关证明些行动线索准确信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Certains fabricants justifient ces changements par la création de nouvelles recettes.

- 一些制造商通过创建新配方来证明些变化性。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et la deuxième, c'est qu'on puisse justifier de manière directe ou indirecte quelque violence au nom de cette réaction.

第二,一些暴力可以直接或间接地以种反应名义证明性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月

C'est ce que précise l'UNESCO pour justifier son choix.

是联国教科文组织指定, 以证明其选择性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 71 et 72, cette alliance organise déjà des événements prestigieux, prouvant que payer correctement les joueuses est tout à fait possible.

在71年和72年,个联盟已经在组织一些著名活动,以证明地支付女性网球运动员报酬是完全有可能

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月

De plus, ils ne sont pas dans une situation d'échec qui justifierait ce qui s'apparente à une capitulation.

此外,他们没有失败情况来证明投降是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Contactée, la marque évoque l'isolement de la station et les difficultés d'accès pour justifier les prix.

- 联系后,该品牌唤起了车站孤立性和进入困难,以证明价格

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月

Le mouvement avait alors justifié l'enlèvement par, je cite " la position française contre l'islam et les musulmans" ...

然后,该运动通过" 法国反对伊斯兰教和穆斯林立场" 来证明绑架性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

A l'époque, en 2003, les termes de jalousie, de crime passionnel, sont évoqués, comme pour justifier le drame.

当时,2003 年, 人们引用了嫉妒和激情犯罪词语,似乎是为了证明部戏剧性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

La collectivité se justifie par la baisse des recettes de certaines taxes et le besoin de nouveaux investissements dans les transports.

- 该社区通过某些税收收入下降以及对交通运输新投资需要来证明自己性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Pour justifier sa décision, l'agence de notation évoque notamment un déficit trop important et une dette parmi les plus élevées d'Europe.

为了证明其决定性,评级机构特别提到过大赤字和欧洲最高债务。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月

Il avait tiré à travers la porte de ses toilettes. Pour se justifier, il affirme avoir cru à la présence d'un cambrioleur.

他开枪打穿了厕所门。为了证明自己性,他声称相信一个窃贼存在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月

Au téléphone, l'agent immobilier justifie le tarif au prétexte qu'on pourrait notamment y installer en toute légalité une petite maison sans fondations.

在电话中,房地产经纪人以可以法安装没有地基小房子为借口证明价格

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


错综复杂的, 错综复杂的(麻烦的), 错综复杂的处境, 错综复杂的事情, , , 耷拉, 哒嗪, 哒嗪酮, 哒酮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接