有奖纠错
| 划词

Un opérateur met toutefois en garde contre la "trop grande effervescence" qui caractérise ce marché actuellement.

然而,一位证券纪人指出要小心当前市场所特有“泡沫”。

评价该例句:好评差评指正

Ne traiter qu'avec des organismes et des courtiers ayant une bonne réputation.

只通过声誉好渠道和纪人证券

评价该例句:好评差评指正

Les courtiers en valeurs mobilières agréés en vertu du chapitre 345 de la loi sur les valeurs mobilières.

* 马耳他证券交易法第345章许可证券纪人进行活动。

评价该例句:好评差评指正

Jean-Louis Joubert, agent de change rigoureux et père de famille « coincé », découvre que des bonnes espagnoles vivent au 6ème étage de son immeuble bourgeois.

让-路易•茹贝是个古板证券纪人,同时也是个“模范”家庭一家之主,他发现了一群快乐西班牙女佣,生活在他那栋楼六层。

评价该例句:好评差评指正

Ces listes ont été transmises aux banques, aux courtiers et aux compagnies d'assurance pour permettre une identification efficace des transactions suspectes et faciliter l'application de la loi sur le blanchiment de l'argent.

已将这些清单传递给各银行、证券纪人和保险公司,以确保有效确认可疑交易,为执行制止洗钱法提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Des données personnelles ne devraient être communiquées à des institutions financières (courtiers en valeurs mobilières et en marchandises) qu'après avoir vérifié auprès des organismes de réglementation compétents qu'elles sont dûment agréées et qu'elles sont bien considérées.

在向相关管理当局核实金融机构,如证券和商品纪人登记情况和合法有效性之后,才向其提供个人信息。

评价该例句:好评差评指正

On peut ainsi envisager la mise en place d'un cadre juridique pour l'émission et la négociation de titres, qui établisse les règles imposées aux garants d'émission, intermédiaires, courtiers et autres prestataires de services relatifs au marché des valeurs.

这方面因素包括为证券发行和交易设立法律框架,包括制定承保人、纪人证券商和其他为证券市场提供支助服务实体管制条例。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires que les mots « autres entités » peuvent être interprétés comme englobant les intermédiaires, qui, dans certains pays, peuvent comprendre les sociétés de courtage, d'autres intermédiaires boursiers, les bureaux de change ou les cambistes.

准备工作文件应表明,可以将“其他……机构”一语理解为包括中间人,在某些法域,这种中间人可以包括纪公司、其他证券纪人、货币兑换所或货币纪人

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, la détermination finale ou l'affectation des instruments procurés à un client bénéficiaire est toujours du ressort de l'intermédiaire professionnel, lorsqu'il s'agit de transactions effectuées pour couvrir les ordres de différents clients ou dans le cadre d'une gestion de portefeuille.

但尽管如此,在按照不同客户或其组合证券管理员指示进行交易中,最终确认成交证券或将之分配给具体受益客户工作,将始终由证券纪人进行。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de la loi, les organismes nommément désignés comprennent actuellement les banques, les sociétés immobilières, les coopératives d'épargne et de crédit, les bureaux de change, les courtiers en valeurs mobilières, les compagnies d'assurance, les courtiers du marché monétaire, les sociétés d'investissement et les sociétés fiduciaires.

为该法目指定各机构目前包括银行、房屋互助协会、信用合作社、外币兑换所、证券纪人、保险公司、 短期借贷纪人、投资公司以及单位信托管理公司。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le USA Patriot Act des États-Unis impose aux banques et autres sociétés de services financiers, aux courtiers et aux intermédiaires, y compris ceux qui interviennent sur le marché des actions, ainsi qu'aux opérateurs de cartes de crédit l'obligation d'exiger des procédures d'identification appropriées dans le cadre d'un nouveau programme global de lutte contre le blanchiment de l'argent.

例如,《美国爱国法》规定,银行和其他货币服务企业、代理人和纪人、包括证券纪人,以及信用卡营者,有新义务去要求适当身份证明程序,作为新全面反洗钱方案组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des règles permettant d'identifier les personnes physiques ou morales qui sont les bénéficiaires de transactions effectuées par des intermédiaires professionnels, il est possible d'identifier les parties à une transaction dès lors qu'on entend par intermédiaires professionnels les agents de change conformément aux règles et dispositions visées au point 1.6 des alinéas a), b) et c) ci-dessus.

在查明作为由专业中间人(此处是指纪人证券商)从事交易受益者个人或实体身份规则方面,根据上文对问题1.6(a)、(b)和(c)所述规则和规章条例,现在有可能查明交易各方身份。

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière loi donne des institutions financières une définition assez large pour inclure des entités telles que les établissements de dépôts, les courtiers en valeurs mobilières, les courtiers sur les marchés à terme, les fonds communs de placement, les compagnies d'assurance, les sociétés d'investissement, les agences de voyage, les négociants en pierres précieuses, métaux et bijoux et les vendeurs de véhicules.

《银行保密法》广义地将金融机构界定为亦包括下列行业:存款机构;证券纪人;期货纪人;共同基金公司;保险公司;投资公司;旅行社;贵重钻石、金属和珠宝销商;以及车辆销售商。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut, l'article 34 de la loi dispose que les agents de change sont responsables en ce qui concerne l'identité et la capacité juridique des personnes qui traitent, par leur entremise, de l'authenticité et de l'intégrité des valeurs qu'ils négocient, de l'inscription du dernier titulaire de celles-ci sur les registres de l'émetteur, lorsque cette obligation existe, de l'authenticité du dernier endossement, s'il y a lieu.

与上述规定相符是,该法令第34条规定,纪人证券纪人应负责确认他们作为纪人为之行事人员身份和法律行为能力、确认他们转让真实性和有效性、必要时确认最后所有者向发行当局注册情况,并在必要和适用时确认最后背书真实性。

评价该例句:好评差评指正

En cas de non-exécution des obligations susvisées, l'article 36 de la loi prévoit que l'inscription d'un agent de change peut être annulée ou suspendue pour une durée d'un an au maximum, sur décision motivée de la Surintendance et après avoir entendu l'intéressé, en particulier lorsque celui-ci a manqué gravement aux obligations que lui imposent la loi, les règles complémentaires et autres dispositions, comme c'est le cas lorsqu'il ne se conforme pas aux normes et procédures régissant les transactions mobilières ou ne remplit pas ses obligations d'officier public dans le cadre des transactions où il intervient.

此外,该法令第36条还规定,如果他们未履行上述义务,上述委员会在作出有理决定并向所涉个人提供申诉机会后确认属实时,得吊销或暂停这些纪人证券注册,最长期限为一年。 在严重违反该法令及其补充规则和其他条例规定义务(如不遵守有关交易规则和程序,或未能一秉诚意地从事这种交易)时,尤其应采取这种行动。

评价该例句:好评差评指正

La Commission nationale des banques et des marchés de valeurs demande, par voie de circulaires, à l'Association des banquiers mexicains, l'Association mexicaine des établissements financiers à but limité, l'Association mexicaine des courtiers en bourse et l'Association mexicaine des agents de change de communiquer les listes en question à leurs associés et recommande à chacune des institutions financières concernées de faire particulièrement attention aux transactions pouvant être effectuées par des personnes ou des groupes inscrits sur ces listes et, le cas échéant, de déclarer ces transactions à la Direction générale adjointe chargée des enquêtes sur les transactions.

国家银行和证券委员会在一封正式函件中要求墨西哥银行家协会、墨西哥有限域金融公司协会、墨西哥证券纪人协会和墨西哥汇兑所协会提请它们附属机构注意上述清单,并正在拟定各项建议,大意如下:这些金融机构应特别注意、并酌情向财政部活动调查司报告它们发现可能由上述清单所列实体或个人进行活动。

评价该例句:好评差评指正

Les catégories indiquées sont les suivantes : recouvrement de prêts au bénéfice de tiers; gardiennage et transport de liquidités et de valeurs faisant appel à un service de sécurité privé; transport de liquidités et de valeurs sans gardes de sécurité privés; courtage en valeurs ; achat-vente d'antiquités; ventes aux enchères et commerce d'art (galeries); commerce de l'or (importation et exportation comprises) à des fins industrielles ou à titre d'investissement; fabrication, courtage et commerce d'objets précieux (exportation et importation comprises); gestion de casinos; fabrication d'objets de valeur par des sociétés d'artisanat; courtage en prêts; cabinets de gestion financière; agences d'assurance; sociétés de promotion financière.

(4) 包括下列类别:替第三方进行贷款回收、使用私人警卫保管和运输现金和证券、不使用私人警卫运输现金和证券证券纪人和代理人、古董交易商、拍卖行或美术馆、为工业或投资目进行包括进出口两者黄金交易、贵重物品制造、纪和贸易,包括其进出口、赌场管理、工艺品公司贵重物品制造、贷款方面纪人活动、金融资产代理商、保险和金融推销代理商。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电位梯度, 电位移矢量, 电文, 电文中代替标点的用语, 电吸尘器, 电吸附, 电匣子, 电线, 电线分路, 电线杆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Ni elle d’ailleurs ni mon père ne semblaient non plus trouver à parler des grands-parents de Swann, du titre d’agent de change honoraire, un plaisir qui passât tous les autres.

无论是我母好,还是我好,仿佛都并不觉得提起希尔贝特的祖,提起这位证券经纪人来有什么特别的兴

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

M. Swann, le père, était agent de change ; le « fils Swann » se trouvait faire partie pour toute sa vie d’une caste où les fortunes, comme dans une catégorie de contribuables, variaient entre tel et tel revenu.

斯万老先生是证券经纪人,小斯万注定一辈子属于那个贫富决定的阶层,钉是钉铆是铆,就跟划分纳税等级一样分明。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Un agent de change qui a tout perdu pendant la Grande Dépression a subi des épreuves qu'un salarié de la tech de la fin des années 1990, tout occupé à profiter de sa gloire, ne peut même pas se représenter.

在大萧条期间失去一切的证券经纪人所经历的考验,是90年代末期那些忙于享受辉煌的科技公司员工根本无法想象的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电压表, 电压波动, 电压低, 电压电流电阻表, 电压恢复, 电压击穿, 电压基准, 电压检示器, 电压降, 电压馈给,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接