有奖纠错
| 划词

Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.

一些际、区域性讨论会、讲座谈会的讲演

评价该例句:好评差评指正

Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.

一些际、区域性讨论会、讲座谈会的讲演

评价该例句:好评差评指正

La précieuse contribution versée par l'Association cartographique internationale a permis de faire venir un orateur extérieur à la région.

可贵的是际制图协会提供宝贵捐助,使一名讲演得以出席。

评价该例句:好评差评指正

Une communication a souligné le rôle essentiel joué par les normes spatiales dans l'intégration et l'interopérabilité de l'information géographique.

一位讲演强调了空间标准在地理信息的综合与互操作性方面所发挥的重要基本作用。

评价该例句:好评差评指正

Au total, plus de 42 exposés ont été présentés par des orateurs invités venus de pays en développement et de pays industrialisés.

既有来自发展的特邀讲演,也有来自工业化的特邀讲演,他们共作了42次专题介绍。

评价该例句:好评差评指正

Deux communications ont souligné l'importance de l'accès aux données et de la diffusion des données grâce à des outils sur Internet, comme les portails et les atlas électroniques.

两位讲演强调了通过因特网工具(如门户电子地图集)提供发布数据的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Les quelques 120 participants de 30 pays étaient des experts des différents domaines examinés et représentaient un éventail aussi large que possible des méthodes de lutte contre la fraude commerciale.

学术讨论会的发言者讲演是从所涉各个实践领域的专选出,尽可能广泛地代表了对商业欺诈问题的方针。

评价该例句:好评差评指正

Vingt exposés ont été présentés par des orateurs invités venus de pays en développement et de pays industrialisés, et des discussions approfondies ont eu lieu à la fin de chaque séance.

共举行了20场专题介绍,特邀讲演既有来自发展的,也有来自工业化的,在每个专题介绍会结束之时都举行了全面的讨论会。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 30 communications et exposés ont été présentés par des orateurs invités venant de pays de la région, ainsi que du Brésil, du Canada, des États-Unis d'Amérique, de la France, du Nigéria et des Pays-Bas.

来自该区域各以及巴西、加拿大、法、荷兰、尼日利亚美利坚合众讲演应邀宣读了30多篇论文专题介绍。

评价该例句:好评差评指正

À cette séance, des déclarations ont été faites par Margaret Catley-Carlson, Présidente du Partenariat mondial pour l'eau, et Gourisankar Gosh, Directeur exécutif du Conseil de coopération pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement, présentateurs, et par l'Envoyé spécial du Secrétaire général, animateur.

在同次会议上,以下人士发了言:担任讲演的全球水事伙伴关系主席Margaret Catley-Carlson供水与卫生协作理事会执行主任Gourisankar Gosh,及担任主持人的秘书长特使。

评价该例句:好评差评指正

À cette séance, l'Envoyé spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies au Sommet, en sa qualité d'animateur, et le Directeur exécutif pour le développement durable et les environnements sains de l'Organisation mondiale de la santé, en sa qualité de présentateur, ont fait des déclarations.

在同次会议上,可持续发展问题世界首脑会议秘书长特使以主持人的身份发了言;世界卫生组织(卫生组织)可持续发展与健康环境执行主任以讲演的身份发了言。

评价该例句:好评差评指正

À cette séance, des déclarations ont été faites par Thomas B. Johansson, Directeur de l'Institut international d'économie industrielle et écologique de l'Université de Lund (Suède) et Stephen Karekezi, du Réseau africain de recherche sur les politiques énergétiques (Kenya), présentateurs, et par l'Envoyé spécial du Secrétaire général, animateur.

在同次会议上,以下人士发了言:担任讲演的瑞典隆德大学工业环境经济际研究所主任Thomas B. Johanson肯尼亚非洲能源政策研究网络的Stephen Karekezi先生,及担任主持人的秘书长特使。

评价该例句:好评差评指正

Les orateurs et les instructeurs des séances techniques du stage de formation venaient de l'Administration indienne des aéroports, de l'Organisation indienne de recherche spatiale, de l'Institut d'études supérieures Mario Boella (Italie), de l'Université osmanienne (Inde), de l'École polytechnique de Turin (Italie), de l'Institut russe de génie spatial et de Survey of India.

该培训各次技术会议的讲演教员来自:印度机场管理局、印度空研组织、Istituto Superiore Mario Boella(意大利)、奥斯马尼亚大学(印度)、Politecnico di Torino(意大利)、俄罗斯空间装置工程研究所印度测量局。

评价该例句:好评差评指正

Des déclarations ont été faites par les Secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Europe, de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, de la Commission économique pour l'Afrique et de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, agissant en tant que présentateurs.

下列区域委员会执行秘书以讲演身份发了言:欧洲经济委员会、拉丁美洲加勒比经济委员会、亚洲及太平洋经济社会委员会、非洲经济委员会、西亚经济社会委员会。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, au final, la composition définitive des groupes dépend toujours de la disponibilité des intervenants, de l'aide fournie par les États pour obtenir l'engagement des intervenants invités et le financement de leur participation, des ressources disponibles au fonds de contributions volontaires et de la possibilité de faire appel à d'autres intervenants pour remplacer ceux qui doivent annuler leur venue au dernier moment.

不过,讨论小组成员的最后组成,最终总是取决于小组成员能否出席、会员能否及时协助确保应邀讲演承诺到会并酌情为此提供经费、自愿信托基金有无资金以及小组成员在最后一刻不能到会时有无候补成员接替。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


簇虫属, 簇集, 簇居, 簇磷铁矿, 簇轮虫属, 簇生, 簇生的, 簇新, 簇形晶格, 簇拥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Développement personnel‎ - Français Authentique

Merci de me rejoindre pour cette nouvelle vidéo de Français Authentique et aujourd'hui, alors comme tu l'as vu, nous allons parler d'un journaliste, écrivain, conférencier célèbre.

感谢你们收Français Authentique频,今天,正如你们所那样,我们要著名记者、作家以及讲演

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


撺掇, , 镩子, 蹿, 蹿房越脊, 蹿个儿, 蹿红, 蹿火, 蹿上跳下, 蹿升,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接