Il quitta la tribune avec gravité.
他神情严肃地离开讲。
Le député monte à la tribune.
那位国民议会议员登讲。
Ils parlent a la tribune comme s ils avaient fait ca toute leur vie.
他们在讲发言,就像他们一辈子都是干这个的。
J'invite donc les panélistes à prendre place à la tribune.
请小组成员回到讲。
Nous avons un pupitre improvisé dans cette salle.
们这个大厅的讲是临时搭建的。
Mme Carolyn Gomes est escortée à la tribune.
洛琳·戈麦斯博士在陪同下走讲。
J'aimerais, du haut de cette tribune, leur renouveler notre gratitude pour cet appui continu.
这个讲感谢他们予以不断支持。
Je prie le Chef du protocole d'accompagner le Président à la tribune.
请礼宾处处长陪同主席讲。
M. Han Seung-soo, Premier Ministre de la République de Corée, est escorté à la tribune.
大韩民国总理韩升洙先生在陪同下走讲。
M. Bertie Ahern, Premier Ministre de l'Irlande, est escorté à la tribune.
爱尔兰总理伯蒂·艾亨先生由人护送走讲。
Leurs profondes préoccupations ont été exprimées à cette tribune.
它们在这个讲表达了它们的深刻关切。
M. Han Seung-soo, Premier Ministre de la République de Corée, est escorté de la tribune.
大韩民国总理韩升洙先生在陪同下走下讲。
M. Kenneth Roth est escorté à la tribune.
肯尼斯·罗斯先生在陪同下走讲。
M. Denis Mukwege est escorté à la tribune.
丹尼斯·穆奎盖博士在陪同下走讲。
J'appelle maintenant à la tribune Mme Shulamith Koenig.
现在请舒拉米特·柯尼希女士到讲。
M. Bertie Ahern, (Irlande), Premier Ministre de l'Irlande, est escorté de la tribune.
爱尔兰总理伯蒂·埃亨先生在陪同下离开讲。
M. Junichiro Koizumi, Premier Ministre du Japon, est escorté à la tribune.
日本首相小泉纯一郎先生在陪同下走讲。
M. Paul Martin, Premier Ministre du Canada, est escorté à la tribune.
加拿大总理保罗·马丁先生在陪同下走讲。
M. Koizumi, Premier Ministre du Japon, est escorté de la tribune.
日本首相小泉纯一郎先生在陪同下离开讲。
M. Manasseh Sogavare, Premier Ministre des Îles Salomon, est escorté de la tribune.
所罗门总理马纳塞赫·所加瓦雷在陪同下走下讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les élèves le suivirent des yeux tandis qu'il s'approchait du bureau de Rogue.
大家望着他走向斯的讲台。
Mais ce n'était pas Lupin qui était assis derrière le bureau. C'était Rogue.
但是,在讲台上看着他的不是卢平教授,是斯。
Agnan, tout content, est allé s'asseoir au bureau de la maîtresse et le Bouillon est parti.
阿尼昂可高兴了,他坐在老师的讲台后面,布拥就出去了。
Il se pencha et posa sur son bureau une grande cage couverte d'un morceau de tissu.
他弯腰从讲台后面拎出一只蒙着罩布的大笼子,放到桌上。
Le professeur Ombrage s'assit derrière son bureau.
姆里奇教授在她的讲台后面坐下了。
Arborant toujours son large sourire satisfait, elle s'assit à son bureau.
她咧着大嘴、沾沾自喜地微笑着,在讲台后面坐下了。
Rogue le suivit, s'assit à son bureau et le regarda vider son chaudron.
斯也跟了过去,坐在他的讲台边,注视着哈埚里的东西一样样拿出来。
Déjà, il se voyait à la tribune, triomphant avec le peuple, si le peuple ne le dévorait pas.
他好像已经登上了讲台,同人民共庆胜,而没有被人民吞掉。
Maugrey se leva avec lenteur, ouvrit le tiroir de son bureau et en sortit un bocal en verre.
穆迪艰难地支着假腿站起来,打开讲台的抽屉,拿出一个玻璃瓶。
On assista à quelques accolades sur la scène et les participants, comme leur entourage, commencèrent à quitter les lieux.
在讲台上,人们开始相互拥抱,所有参与者及亲友团开始陆续离场。
Le professeur Ombrage se leva et se pencha vers eux, ses mains aux doigts boudinés étalées sur le bureau.
姆里奇教授站起来,身体朝前探着,两只手指短粗的手掌按在讲台上。
Sur le podium des ventes, les capsules de préparation au bronzage.
在销售讲台上,晒黑制剂胶囊。
A.Aubert est montée seule sur le podium.
A.奥伯特独自站在讲台上。
« Dis-moi dix mots sur le podium » .
“在讲台上对我说十句话。”
Sur le podium, des parfums traditionnels.
讲台上是传统香水。
Delà, le titre « Dis-moi dix mots sur le podium » .
从此,标题“在讲台上告诉我十个字”。
La Première ministre britannique Theresa May a présenté ses «excuses» à la tribune du Parlement.
英国首相特蕾莎·梅在议会讲台上表示“道歉”。
Lorsqu' il n'est pas à la tribune, l'ancien président est dans le prétoire.
当他不在讲台上时, 前总统就在法庭上。
Elle se rappelait les jours de distribution de prix, où elle montait sur l’estrade pour aller chercher ses petites couronnes.
她想起了结业典礼发奖的日子,她走上讲台去领奖,去戴上她的花冠。
Voilà ce que déclare sur un ton ferme J.Biden à la tribune de l'ONU.
这是 J.Biden 在联合国讲台上以坚定的语气所说的话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释