L'unité de compte utilisée dans ces états financiers est le dollar des États-Unis.
这些财务报表中所用的记账单是美元。
L'amélioration des marchés internationaux à risque passe par de nombreuses formules, comme des prêts consentis par les institutions financières internationales et régionales libellés en monnaies locales, des paniers de monnaies locales ou des unités régionales de compte, ou encore une couverture des changes et des taux d'intérêt.
国际金融机构和区域金融机构用地方货币、地方货币篮子或区域记账单,以及提供汇率和利率保险,可能是改善国际风险市场的重要步骤。
Les mêmes actes commis par des personnes dans l'exercice de leurs fonctions officielles sont punis d'une amende d'un montant de 500 à 1000 unités financières conventionnelles, ou de deux ans de rééducation au maximum, ou de deux ans d'emprisonnement au maximum, accompagné de l'interdiction d'exercer certaines fonctions pendant trois ans au maximum.
对滥用公职权力发生同样侵权行为的人,可判处500至1 000标准记账单的罚
或两年以下劳动教养,或者判处两年以下徒刑,同时在三年之内保留或撤销其担任某个职务或从事某些活动的权利。
Si ces actes entraînent par négligence des lésions corporelles graves, ils sont punis ou de 300 à 500 unités financières conventionnelles, ou de deux ans de rééducation au maximum, ou d'un an d'emprisonnement accompagné ou non de l'interdiction d'exercer certaines fonctions ou de se livrer à certaines activités pendant trois ans au maximum.
如果上述行为因为疏忽大意而给受害者造成了严重健康损害,可判处300至500标准记账单以下的罚
,或判处两年以下劳动教养,或判处一年以下剥夺自由,同时在一年内撤销或保留其从事某项职务或某种活动的权利。
L'avortement effectué par une personne sans instruction médicale supérieure est puni d'une amende d'un montant de 300 unités financières conventionnelles, ou de 180 à 200 heures de travaux communautaires, ou d'un an de rééducation au maximum, accompagné ou non de l'interdiction d'exercer certaines fonctions ou de se livrer à certaines activités pendant un an au maximum.
对于没有受过高等专业医学培训而给人堕胎者,可判处300标准记账单以下的罚
,或判处 180至200小时的社会
作,或判处一年以下劳动教养。
Les études montrent que l'utilisation des DTS pour compléter les aides et fournir des biens publics mondiaux ne compromettrait pas la stabilité internationale; il apparaît au vu des dernières années qu'une dépendance moins grande à l'égard de la monnaie d'un seul pays pour l'unité de compte et la réserve de liquidité mondiale pourrait en fait améliorer la stabilité du système.
研究表明,使用特别提权补充援助和提供全球公益不会损害国际稳定,事实上,最近几年的模式表明,减少对一国货币作为记账单
和提供全球流动性的依赖,反而提高了整体的稳定性。
Les ministres ont aussi pris note de certaines initiatives de coopération régionales dans les domaines financier et économique, tels que celles que des pays latino-américains ont lancées, dont la Banque du Sud, ainsi que des initiatives des pays de l'ALBA, telles que la Banque de l'ALBA, le Fonds de réserve commun, l'Unité de compte commune, et le recours au SUCRE comme unité monétaire.
各部长还注意到在金融和经济领域的一些区域合作倡议,例如拉丁美洲地区一些国家所采取的措施,如南方银行,以及美洲玻利瓦尔替代方案成员国的一些举措,如美洲玻利瓦尔替代方案银行、共同
备基金、共同记账单
,以及使用苏克雷作为其国家货币。
De son côté, l'article 243 du Code pénal stipule que le fait d'inciter une personne à se prostituer par la force ou la menace de la force, le chantage, la destruction ou l'endommagement de biens ou par la tromperie, si cet acte est commis en vue d'obtenir un revenu ou un autre avantage, est puni d'une amende de 500 à 1000 unités financières conventionnelles, ou de 160 à 200 heures de travaux communautaires, ou de trois ans d'emprisonnement au maximum.
《刑法》第243条规定,以获取收入或其他收益为目的,通过暴力或暴力威胁、敲诈勒索、破坏或损坏财产或欺骗等手段怂恿他人卖淫者,可判处500至1 000标准记账单的罚
,或者处以160至240天的社会服务,或者处以三年以下徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。