Aujourd'hui, un débat a eu lieu sur cette crise au parlement européen de Strasbourg.
日题是关于在斯特拉斯堡欧洲会上到经济危机问题,提出解决危机方案。
Importance signifie qu'ils aborderont les questions majeures concernant l'IED et le développement.
“重要性”是指题应当反映外国直接投资与发展中关键问题。
Le présent rapport porte sur les questions relatives au contenu de la responsabilité internationale.
本报告处理与国际责任内容相关题。
Les experts ont abordé la question sous plusieurs angles professionnels ou géographiques.
专题发言人从各种不同专业和地理角度阐发了这个题。
Le troisième thème abordé lors de la table ronde portait sur l'électrification rurale.
圆桌会讨论第三项题是农村电气化问题。
Ma délégation voudrait faire quelques recommandations relatives au thème à l'examen.
我国代表团愿提出一些想法,天我们所讨论题可采取何种行动。
Questions de respect et questions concernant la communication des données examinées par le Comité d'application.
由履约委员会审遵约和数据汇报题。
Hier, j'ai parlé des changements climatiques comme d'une question qui « définira notre ère ».
我在昨天讲话中说,气候变化是我们时代一个决定性题。
Le Conseil a décidé de maintenir cette question prioritaire à son programme de travail.
理事会决定在其工作方案中保留这一优先题。
Les quatre autres rapports prescrits pourraient également être regroupés par thème.
其他四份法定报告也可以按题分类。
La coopération avec les organisations internationales est tout aussi importante.
与国际组织合作同样重要,我们在此再回到天题。
Tout bien pesé, le projet d'articles est incontestablement une réussite.
Špaček先生(斯洛伐克)说,毫无疑问,国家国际不法行为责任是委员会56年历史上完成最重要题之一。
La Finlande remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir inclus cette question parmi ses priorités.
芬兰大会主席把这项题作为其优先事项之一表示赞赏。
Je reviendrai ultérieurement sur des points précis, notamment au cours du débat thématique.
我将在以后分组辩论中详具体题。
Ce thème est traité longuement dans d'autres publications de la CNUCED.
这一题已在其他贸发会出版物中得到详尽阐述。
Le point de vue de l'Australie sur les questions considérées est bien connu.
澳大利亚正在讨论中各题立场是人所共知。
M. Ragab (Égypte) estime que la question des entreprises et du développement est extrêmement importante.
Ragab先生(埃及)认为,企业与发展是一个非常重要题。
Le présent document tient compte des résultats de toutes ces consultations.
本文件体现了就题进行所有这些协商结果。
Nous regrettons que le développement occupe une place de plus en plus réduite à l'ONU.
在联合国内,发展题空间日益缩小,我们此感到遗憾。
Le changement climatique a été l'objet d'une rencontre au plus haut niveau.
气候变化是近来举行一次高级别会题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De ce texte, nous discutons depuis sept ans.
我们个议题已经有七年了。
La réforme des retraites, sujet important de cette campagne, a fait l'objet d'échanges très vifs.
养老金改革是本次辩的一个重要的议题,非常激烈。
Ok, qui veut dire le prochain sujet?
好,那下一个议题谁来说一下?
J'ai accepté parce que j'ai trouvé la cause très louable et c'est la qu'
我欣然接受了个任务,因为我觉得个议题非常重要。
Je pense que nous avons beaucoup de sujets à travailler.
我们有很多议题要。
Le style c'est une arme, le style c'est un enjeu absolument vital.
风格是武器,风格是一个至关重要的议题。
Il y avait plein de sujets un peu sociétaux qui surgissaient derrière, mais sans jamais être brandis.
虽然其中隐藏了许多社会议题,但它们从未被直接强调出来。
Et cela, afin d'ouvrir sans aucune limite, sans aucun tabou, une série de négociations sur des sujets essentiels.
而,是为了无限制、无禁忌地重要议题展开一系列谈判。
J'ai fait un schéma pour vous montrer la variété des sujets sur lesquels les gens résistent. Sous forme d'arbre.
我为你们制作了一个图表,展示关于人们所坚持的议题的多。树状图的形式呈现。
Le principal sujet de tension était celui du protectionnisme américain.
紧张的主要议题是美国的保护主义。
Autre actualité en Israël, le Parlement, qu'on appelle la Knesset, a voté pour sa dissolution.
色列的另一个议题是议会,即色列议会,投票赞成解散议会。
Mais le sujet au centre des discussions, c'est bien sûr la Syrie.
但的中心议题当然是叙利亚。
F.Bayrou s'offre un peu d'air, mais les dossiers sensibles ne manquent pas.
F.Bayrou 稍作喘息,但敏感议题仍层出不穷。
" C'est une énorme victoire" indiquait le président des Etats-Unis, sur un tout autre sujet.
" 是一个巨大的胜利," 美国总统一个完全不同的议题表示。
La drogue, qui est l'un des enjeux de la campagne présidentielle en Colombie.
毒品,是哥伦比亚总统竞选的议题之一。
L'avenir de l'Ukraine n'est pas le seul sujet, loin de là.
乌克兰的未来并非唯一议题, 远非如此。
Cette crise l'affecte aussi sur le plan international, l'un des sujets majeurs de la transition.
场危机也影响到了他的国际地位, 是过渡期的主要议题之一。
Ce fut un des thèmes principaux de la campagne présidentielle de 1960.
成为了1960年总统竞选活动的主要议题之一。
Au-delà des votes, ces droites nationalistes cherchent à imposer leurs thèmes dans le débat européen.
除了投票之外, 些民族主义右翼势力还试图将他们的议题强加于欧洲的辩之中。
L'objectif reste d'inviter les Français à se prononcer dans l'année, donc en 2025.
此外,位前总理的身边人士看到他的想法逐渐推进, 不禁搓手期待。 还有一个议题是临终关怀, 尽管议会预计将从5月12日开始一问题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释