Toute la rue commentait la nouvelle.
条街的居民都在议这条消息。
Moi parti, ils ont continué à délibérer.
我走后, 他们继续议。
À mon avis,j'aime voir que les femmes discutent les nouvaux vêtements ensemble.
就我来说,我喜欢看女人们聚在一起议新装。
Le cliché pris par un jeune amateur de 25 ans fait du bruit.
一位25岁的摄影爱好者拍摄的照片引发了纷纷议。
Il est inutile d'épiloguer sur un fait accompli.
对既成事实大发议又何济于事。
Les bons compte font les bon amis.
好好干别管人家议。
Toute la cour est agitée. Le sénéchal Keu est en colère.
宫廷议纷纷,管大臣Keu甚是愤。
Il suffit pour cela d'écouter ce que disent les gens, de lire les journaux.
听听当时人们的议,看看当时的报纸,答案不言自明。
La nouvelle se répandit avec la rapidité de 1'éclair et mit la ville en rumeur.
消息闪电般地迅速传开了,弄得全城议纷纷。
Ne faites pas de critique par derrière.
不在背后议。
Voyez leurs attitude en discutant les vêtements ensemble.
请看她们聚在一起议服装时的态度吧。
J'écoute ces commentaires souvent avec beaucoup d'amusement.
这项协定今天引起很多议,但在我听来,这些议常常十分可笑。
La présentation d'une entreprise aussi difficile sur le plan conceptuel a suscité un vif débat.
如何说明在构想上深具挑战性的这项工作引起了众多议。
Je donne la parole à M. Lubbers qui va répondre aux commentaires et aux questions posées.
我现在请吕贝尔斯先生回答议和提出的问题。
On a beaucoup parlé de la question des changements climatiques.
关于气候变化问题一直有很多议和讨。
Ce sujet-là est actuellement débattu dans pratiquement le monde entier.
这便是几乎世界如今都在议的一件事。
Son argumentation est un peu facile.
他的议有些肤浅。
57. Tout le monde discutait en verve de la meule et de la massue en pierre.
大家兴致勃勃地议着石磨棒和石磨盘。
On n’y parle plus du spectre de la désunion, mais désormais de la réalité de la division.
如今,人们议的已不再是解体的幽灵,而是分裂的现实。
On parle beaucoup en Israël d'expulser les Palestiniens et de les forcer à quitter le pays.
在以色列,人们对驱逐巴勒斯坦人和把他们赶出去这种作法议纷纷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Candide et Martin approchent des côtes de France, et raisonnent.
老实与玛丁驶近法国海岸, 们的。
Une bigote qui jase d’une dévote est plus venimeuse que l’aspic et le bongare bleu.
虔诚婆子一个笃信宗教的妇来比蛇口蝎尾还恶毒。
Le participant se calme. L’assemblée murmure, il y a des mouvements dans la salle.
一席话后,参与者冷静下来。其参加者都在低声,大厅里引起不少骚动。
Donc pour ça, j'ai souvent été critiqué.
为此,我经常被纷纷。
Ce fut d'abord une conversation vague sur le dévouement.
开初那是一阵有关于献身出力的泛泛。
Les propos de la société noble étaient plus dangereux.
贵族圈子里的更危险。
Son obstination fit bruit dans le pays, et effraya fort.
那种蛮劲使那一乡纷纷,甚至个个一把汗。
Grand merci, Germain. Eh bien ! qu’est-ce qu’on dirait de moi ?
“太感谢了,热尔曼。那么别会怎样我呢?”
Pendant ce temps, les groupes commentaient l’arrestation de toutes les manières.
这时,对被捕这件事大家都在纷纷。
Ils continuaient de faire des affaires, ils préparaient des voyages et ils avaient des opinions.
们继续做买卖、准备旅行、发表。
Comment auraient-ils pensé à la peste qui supprime l'avenir, les déplacements et les discussions ?
们如何能想到会有鼠疫来毁掉们的前程、取消们的出行、阻止们的?
Maman Coupeau et Gervaise parlèrent des Lorilleux, en mettant la table, dès trois heures.
三点钟的时候,古波妈妈和热尔维丝一面摆设着桌子,一面着罗利欧夫妇。
Assis de l'autre côté de Harry, Percy Weasley et Hermione parlaient des cours.
哈利的另一边珀西韦斯莱和赫敏正在们的功课。
Crains-tu que les autres parlent souvent de toi dans ton dos ?
你是否担心别经常在背后你?
Ces réflexions solides engagèrent Candide à quitter la prairie, et à s’enfoncer dans un bois.
这番中肯的使老实离开草原,躲到一个树林里去。
La nouvelle de son refus du Nobel fait beaucoup jaser.
拒绝诺贝尔奖的消息引起了很多。
D'Artagnan crut tout naturellement, selon son habitude être l'objet de la conversation et écouta.
达达尼昂自然习惯地以为那三个的就是,便侧耳细听。
Son œil fixe faisait qu’on parlait bas autour de lui.
凝思注视的神情使周围的都低声起来。
Les avis se croisaient dans la barricade.
街垒中纷纷。
Il n’y eut pas d’applaudissements ; mais on chuchota longtemps.
没有掌声,但大家低声了很久。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释