有奖纠错
| 划词

Le citadelle était autrefois la salle de discution des affaires d’Etat.

城堡也曾经作为议事大厅。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le terrorisme international demeure en bonne place dans l'agenda de l'Union européenne.

打击国际恐怖主义依然是欧洲联盟议事日程的重中之重。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée du Kosovo n'a pas commis d'infraction à son règlement intérieur pendant la période considérée.

在本报告所述期间,科索沃议会遵守其《议事规则》。

评价该例句:好评差评指正

Une autre option consisterait à prévoir une telle procédure dans le règlement intérieur du Comité.

法可以是将这程序留给员会的议事规则来处理。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat et le Règlement intérieur du Comité exécutif seront adoptés par la Commission.

执行员会的职权范围和议事规则将由员会制定通过。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la présente séance plénière officielle sont terminés.

本次正式全体会议今天的议事工作到此结束。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article 27 du règlement intérieur, le SBSTA élit son vice-président et son rapporteur.

根据目前暂时适用的议事规则草27 ,科技咨询机构要选出自己的副主席和报告员。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, conformément au règlement intérieur, les négociations devront être menées par des comités spéciaux.

四,应由裁谈会议事规则规定的特设员会来主导谈判。

评价该例句:好评差评指正

Nous relevons également qu'il est temps que le Conseil adopte un règlement intérieur permanent.

我们也注意到,现在是通过安理会正式议事规则的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure est conforme à l'article 94 du Règlement intérieur.

这是根据议事规则94的规定。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence définit son propre règlement intérieur et celui-ci a pour objet de faciliter nos travaux.

本会议对自身的议事规则有控制权,议事规则的作用是为本会议工作提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Le Règlement intérieur de la Conférence leur est applicable.

本会议议事规则将适用于由协调员主持的会议。

评价该例句:好评差评指正

Il a débattu d'un certain nombre de règles de procédure qui seraient susceptibles de révision.

工作组对可能需要修订的若干议事规则进行了讨论。

评价该例句:好评差评指正

La Commission adoptera son propre règlement intérieur, y compris le mode d'élection de son président.

员会应自行制定其议事规则,包括选择其主席的方法。

评价该例句:好评差评指正

Le Règlement intérieur de l'Assemblée générale n'a pas été appliqué.

大会的议事规则未获遵守。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi j'ai choisi de ne pas présenter de motion.

但我认为,为了员会的利益,我们必须遵守议事规则。

评价该例句:好评差评指正

Je ne crois pas que le Règlement intérieur de l'Assemblée générale mentionne ces déclarations orales.

我认为,大会议事规则并没有提及这口头说明。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que le Règlement intérieur est suffisamment clair à ce sujet.

我认为议事规则在这方面很明确。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que certaines délégations tenteront d'invoquer les articles 120 et 129 du Règlement intérieur.

我知道,些代表团将试图援引议事规则120和129

评价该例句:好评差评指正

Les résumés de ces discours figurent à l'annexe X ci-après.

这些人士的闭幕辞在理事会的议事录中作了概要总结 (文件HSP/GC/21/7)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


helléniser, hellénisme, helléniste, hellénistique, helluhraun, hellyerite, helminthe, helminthiase, Helminthocladia, Helminthoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Il sert aussi de lieu pour les discussions en famille.

轴心是家族的地方。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En cas de visite d’un prince souverain, l’étiquette veut que les chanoines n’accompagnent pas l’évêque.

在君王参拜的时候,按照礼节规定,司烽不陪伴主

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'envoi de renforts en Amérique du Sud n'est plus à l'ordre du jour, la roue a tourné.

向南美派遣增援不再提上日程。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Le règlement, on s'en fout! OK? Là, ils ont déjà perdu un point.

- 我们不关心规则!还行?在那里,他们已经失去了一分。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Le règlement, c'est moi qui le connais.

我是了解规则的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Les épreuves du bac commencent en France. La philosophie était au programme aujourd'hui.

AdC:学士学位考试从法国开始。哲学今天被提上了日程。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Consacré en 1187, cet ensemble architectural est composé des églises de San Giovanni in Fonte, Sant’Elena et du cloître des Chanoines.

1187年被承认,这建筑群是San Giovanni in Fonte ,Sant’Elena司铎的内院组成的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Pourtant, si les bruits de bouche sont parfois source d'agacement pour certains, son interdiction n'est pas à l'ordre du jour.

然而,如果嘴巴噪音有时会让一些人感到烦恼,那么禁止它就不在日程上了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

A l'approche du prochain sommet Europe - Afrique, le Niger demande que la question de l'esclavage en Libye soit mise à l'ordre du jour.

在下届欧非首脑会召开前夕,尼日尔呼吁将利比亚的奴隶制问题提上日程。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Moi-même, raa … apport à ce que vouvous savez je je vais me rereretirer dans ma cham … ambre des dédélibérations, comme dit le président Cruchot.

我本人,raa......贡献,你知道我将要回到我的厅,正如克鲁肖总统所说的那样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’était l’abbé Chas-Bernard, directeur des cérémonies de la cathédrale, où, depuis quinze ans, on lui faisait espérer une place de chanoine ; en attendant, il enseignait l’éloquence sacrée au séminaire.

此人就是大的司仪长夏斯一贝尔纳神甫,十五年前,人家让他觉得有望得到司好的位置,他就一边等,一边在神学院里授布道术。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On ne fait pape que des Italiens, répondit l’ami ; mais pour sûr on tirera au sort parmi nous pour des places de grands vicaires, de chanoines, et peut-être d’évêques.

“只有意大利人才能当皇,”那朋友说,“但是在我们中间肯定是靠抓阄来决定谁当代理主司铎、也许还有主的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

C’est une nouvelle étape cruciale dans la procédure de destitution contre Donald Trump : . la chambre des représentants a adopté la résolution qui fixe les règles de la procédure.

这是针对唐纳德·特朗普的弹劾程序中新的关键一步:众院通过了规定规则的决

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Dimanche, les candidats ont donc tout intérêt à faire le plein de voix aux élections pour remplir l'Hémicycle, mais aussi les comptes de leur parti et financer la vie politique.

因此,在周日,候选人完全有兴趣在选举中获得选票以填补厅,但也有兴趣了解他们政党的账目并为政治生活提供资金。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce chancelier était un plaisant homme. Ce fut Des Roches le Masle, chanoine à Notre-Dame, et qui avait été autrefois valet de chambre du cardinal, qui le proposa à Son Eminence comme un homme tout dévoué.

这位掌玺大臣是个讨人喜欢的人。巴黎圣母院的司铎戴罗什·勒马斯尔,曾经给红衣主当过跟班,是他把赛基埃推荐给红衣主的,说他是个非常忠实的人。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第二册

Dugommier. ou bien vous vous moquez de moi, ou bien vous êtes inconscient. Une chose est certaine. Ça ne peut pas continuer. Soit vous observez le règlement, soit je vous mets à la retraite anticipée.

杜戈米尔。要么你在嘲笑我,要么你昏迷不醒。有一件事是肯定的。它不能继续下去。要么你遵守规则,要么我让你提前退休。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hélouân, helsinkite, helvelle, helvétan, Helvète, Helvétien, helvétique, helvétisme, Helvétius, helvine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接