有奖纠错
| 划词

Cela est vrai également pour les changements climatiques, auxquels cette séance est très opportunément consacrée.

本届会议恰当致力气候变化问题,在方面也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Il faut apporter une réponse plus efficace au problème de la violence sexuelle et sexiste.

必须更加有效性暴力和针对性别的暴力问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les gouvernements, bien qu'ayant un rôle important à cet égard, ne peuvent agir seuls.

虽然政府对改善青年就业情况负有任,但他们不可能单枪匹马问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui sommes très reconnaissants d'avoir fait de ce défi un succès.

他成功个挑战,我们非常感他。

评价该例句:好评差评指正

L'octroi de droits de propriété peut effectivement réduire les problèmes de la pauvreté urbaine.

授予财产权将有效城市贫困问题。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nous aimerions signaler l'importance d'une solution pragmatique et rapide.

但我们指出,有必切实和迅速问题,是非常的。

评价该例句:好评差评指正

Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.

虽然确实出现了土地问题,但些问题都被友好了。

评价该例句:好评差评指正

Le Viet Nam estime que l'ONU devrait se montrer plus active en la matière.

越南认为,联合国应更积极参与个问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour une action efficace, nous devons commencer par être clair concernant nos propres priorités.

有效问题,首先必须明确我们的点。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie contribuait activement au règlement du problème de la dette de l'Afrique.

俄罗斯联邦积极参与非洲的债务问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons promouvoir des solutions pacifiques, justes et durables aux conflits et aux différends.

我们必须推动和平、公正和持久冲突和争端。

评价该例句:好评差评指正

Il faut régler sans tarder la question des prisonniers de guerre.

必须刻不容缓战俘问题。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'accès aux soins de santé demeure problématique.

保健服务仍然是个尚未令人满意得到的问题。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie reste favorable à un règlement durable à Chypre.

土耳其仍然致力于持久塞浦路斯问题。

评价该例句:好评差评指正

Sa résolution ne peut pas être repoussée aux calendes grecques.

不能无限制拖延个争端。

评价该例句:好评差评指正

Pour leur part, les nations industrialisées doivent répondre sérieusement aux principales préoccupations des économies pauvres.

工业化国家方面必须认真贫穷经济体的主关切。

评价该例句:好评差评指正

Voulons-nous résoudre le problème pour de bon?

我们是否希望永久个问题?

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine n'épargne aucun effort dans son approche de ce problème.

乌克兰不遗余力问题。

评价该例句:好评差评指正

Israël lutte avec succès contre la désertification depuis des dizaines d'années.

数十年来,以色列成功了荒漠化问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous demeurons résolus à nous attaquer à ce problème au Nigéria.

不过,我们尼日利亚仍在坚持不懈个问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Sandoz, sandre, sandstone, sandur, sandwich, sandwicher, sandyx, sanfordite, sanforisage, sanforisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Une équation souvent difficile, que certains ont presque réussi à résoudre.

这通常是个很难的难题,有些人几乎成功了这个题。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Finalement, laisser la forêt se régénérer seule est souvent la solution la plus efficace.

最后,让森林独自再生通常是最有效方法。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Si les restaurants sont envahis, c'est qu'ils simplifient pour beaucoup le problème du ravitaillement.

如果说大家喜欢进餐馆,那是因为餐馆就餐可以非常简便粮食定额供应题。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Il a été rempli et il a été malin et intelligent dans le montage.

他成功了这个题,而且在装盘时非常聪明和机智。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Réellement y aller franchement et s’attaquer aux problèmes une bonne fois pour toutes. On va voir un petit exemple.

真正直截了当,一劳永逸题。我们看个小

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Au lieu d’essayer d’arranger les choses, de communiquer, de régler ça calmement, tu as décidé de quitter ta famille.

没有尝试去事情,去沟通,去平静事情,而是定离开的家庭。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À quoi Mr. Fogg répondait qu’elle n’eût pas à s’inquiéter, et que tout s’arrangerait mathématiquement ! Ce fut son mot.

对这件事,福克先生的答复很简单,教她一点也不用发愁,一切都将会按部就班得到,这是他的一句老话。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Alors, réglons ça une bonne fois pour toutes.

因此,让我们一劳永逸题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il fallait donc prendre son mal en patience pour faire son plein cet après-midi.

因此,今天下午有必要耐心他的麻烦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Ou au contraire, prendre son mal en patience dans des gares désertées?

或者相反,在无人的车站耐心的烦恼?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Finalement, on arrivera peut-être à régler plus ou moins le problème.

最终,我们或许能够或多或少题。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'ai donc regardé ces difficultés et j'ai essayé de travailler dessus de façon consciente.

所以我看到了这些困难,并试图有意识它们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Pour se faire soigner, comme beaucoup, il a dû prendre son mal en patience.

像许多人一样,为了得到治疗,他必须耐心自己的题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les vacanciers prennent leur mal en patience.

度假者耐心他们的麻烦。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Nous pouvons résoudre des problèmes plus facilement.

我们可以更轻松题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Touristes ou hôteliers contraints au chômage technique six mois durant, tout le monde prend son mal en patience.

被迫技术性失业六个月的游客或酒店经营者,每个人都耐心他们的麻烦。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ton truc, il est simple, il va se solutionner tout seul, puisque si elles ne sont pas rentables, ces activités vont finir par disparaître.

这个题会自然而然,因为这些不盈利的活动,最终会消失。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Dans sa déclaration le président Erdogan se place au-dessus de tout le monde et tente habilement d’aborder la question humanitaire en Syrie.

埃尔多安总统在声明中将自己置于其他人之上,并巧妙试图叙利亚的人道主义题。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Dans ce contexte, certains légumes secs peuvent apporter une réelle solution, notamment parce qu’ils sont riches en protéines, mais aussi parce qu’ils sont plus faciles à cultiver.

在这种情况下,某些干旱作物能够切实这个题,主要是它们富含蛋白质,也因为它们更容易种植。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Son déjeuner avalé, Keira remercia l'aubergiste et poursuivit sa route vers le sommet de la colline. Elle arriva enfin devant l'église, la contourna et ouvrit le portail en fer forgé.

迅速完午餐,凯拉谢过了餐厅老板,继续往山顶上走去。她终于到了教堂前,在外面绕了一圈,然后推开了镶着铁条的大门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sanguinolent, sanguinolente, Sanguisorba, sanguisorbe, sanhédrin, sanicle, sanicule, sanidastre, sanidine, sanidinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接