有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas laisser s'effondrer le processus d'Arusha.

绝不能使阿鲁沙进程

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs contribuent aussi à l'éclatement des communautés.

这些因素也造成社区的

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de discrimination à l'égard des femmes lorsqu'un mariage est dissous.

在婚姻妇女没有受到歧视。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons permettre que la famille continue de se disloquer.

我们不能让现象继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'effondrement de l'Union soviétique, la Géorgie connaît de graves difficultés.

自苏联以来,格鲁吉亚面临严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces réformes sont sans précédent pour un État post-soviétique.

这些改革对在苏联是没有先例的。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions mènent souvent à la désintégration sociale, avec intolérance et violence.

这些情况常常导致社会,包括不宽容和暴力。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, même la pauvreté et les perturbations socioéconomiques sont mondialisées.

在当代,甚至贫穷和社会政治也在全球化。

评价该例句:好评差评指正

L'explosion de l'engin, survenue dans l'espace aérien écossais, a provoqué la désintégration de l'appareil.

当飞机飞到苏格兰领空置爆炸,造成飞机

评价该例句:好评差评指正

En effet, le risque d'affrontement Est-Ouest s'est dissipé avec la disparition du bloc de l'Est.

东西方对峙的危险已经随着东方集团的而消除。

评价该例句:好评差评指正

Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.

照顾个别利益的代价是巨大的,的代价则更为昂贵。

评价该例句:好评差评指正

La dissolution de l'URSS a finalement délié les mains des nationalistes arméniens.

苏联的彻底解放了亚美尼亚民族主义者的手脚。

评价该例句:好评差评指正

La menace d'une désintégration de l'Iraq et d'une déstabilisation de la région n'est pas négligeable.

伊拉克地区的不稳定将带来巨大的威胁。

评价该例句:好评差评指正

La Loi sur le mariage a prévu cinq motifs de dissolution d'un mariage.

《婚姻法》规定了已缔结的婚姻可据以的五个理由。

评价该例句:好评差评指正

La conférence était tout particulièrement importante pour les pays issus de l'ancienne Union soviétique.

会议对于前苏联后出现的来说,有着尤其重要的意义。

评价该例句:好评差评指正

Toute propriété est considérée commune, et est partagée équitablement lors de la dissolution d'un mariage.

所有财产都被看作是共有的,并将在婚姻平等地进行分割。

评价该例句:好评差评指正

La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie s'est faite progressivement.

前南斯拉夫社会主义联邦共和是一个持续的过程。

评价该例句:好评差评指正

L'État libérien a frôlé la désintégration.

利比里亚的边缘徘徊。

评价该例句:好评差评指正

On n’y parle plus du spectre de la désunion, mais désormais de la réalité de la division.

,人们议论的已不再是的幽灵,而是分裂的现实。

评价该例句:好评差评指正

Nous assistons encore à une confrontation entre les forces de l'intégra-tion et celles de la dissolution.

我们仍然目睹合并与势力之间的对抗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entrecroisé, entrecroisement, entrecroiser, entrecroissance, entrecuisse, entrecycle, entre-déchirer, entredent, entre-détruire, entre-deux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

La dissociation prend de nombreuses formes, comme la déréalisation, la dépersonnalisation ou l'amnésie dissociative.

分离有多种形式,如、人格分离性健忘症。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Celles-ci prennent jusqu'à 500 ans à se désintégrer.

些东西需要500才能

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 5. La dépersonnalisation est fréquente en cas de burnout.

倦怠时,人格很常见。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La déréalisation ou la dépersonnalisation s'apparente souvent à une expérience extracorporelle ou à un sentiment d'irréalité.

人格常常类似于出经历不真实感。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu vis des épisodes que l'on appelle dépersonnalisation ou déréalisation.

你会经历所谓的人格实脱节。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 日一问

En 1991, cette union est rompue.

1991个联盟了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il faut donc attendre les années 90 et l'effondrement de l'Union soviétique pour en avoir vent.

因此要等到90代且苏联人们才知道。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Le mur primaire de l’œil se désintégra au-dessus de l’océan dix heures plus tard.

又过了10小时,屏幕上的风眼已经有了的迹象。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La dépersonnalisation est un sentiment persistant de détachement de soi.

人格是一种持续的与自我分离的感觉。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Les cités en rotation seraient mises en pièces. Des dizaines de millions d'humains mourraient.

然后,旋转中的城市将太空中为碎片,上千万人将死亡。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Normalement on laisse le premier étage, pourtant le plus coûteux à produire de la fusée, se désintégrer.

一般的做法是任由成本最高的第一级火箭

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais au dîner la coalition faiblit. Loiseau eut trois phrases malheureuses.

不过饭桌上,同盟了。鸟老板说了三五句使人不大注意的话。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'État Jin finit par subir un sort assez commun dans l'histoire : il se désagrège.

晋国最终遭受了历史上相当普遍的命运:它了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et puis, à mesure que l'empire romain commence à s'effondrer, l'organisation administrative se délite et les " tabellions" disparaissent.

然后,随着罗马帝国开始崩溃,行政组织,“tabellions”消失。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Cette cité, qui appartenait à l'origine à une combinaison d'autres cités, s'en était extraite après la proclamation de l'alerte.

该太空城原属于一个城市组合,打击警报公布后组合

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228月合集

C'était après la chute de l'Union Soviétique.

苏联之后。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选 20146月合集

Mais en 1991, lorsque l’Union soviétique s’effondre, les États-Unis restent logiquement l’unique super puissance spatiale.

1991 苏联时,美国逻辑上仍然是唯一的太空超级大国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229月合集

La reine a aussi assisté à la décomposition de l'empire britannique.

女王也见证了大英帝国的

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Après l'implosion de l'URSS, l'OTAN a dû se réinventer.

苏联后,北约不得不重塑自我。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Elle prédit avec 10 ans d'avance l'effondrement de l'URSS.

她提前10预言了苏联的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entrefiche, entrefilet, entre-flatter, entre-frapper, entregent, entr'égorger, entre-haïr, entre-heurter, entreillissé, entrejambe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接